Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 09-16-2013, 11:34
Kaloskagatos Kaloskagatos jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 109
Domyślnie

péče to opieka, więc mogła pomyśleć, że prosisz o opiekę
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 09-16-2013, 12:24
renatma5 renatma5 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 159
Domyślnie

A oto moja lista false friends:

Panna to dziewica
budova to budynek (budowa to po czesku stavba)
výkon - wynik, rezultat
výklad - witryna; objaśnienie (wykład to po czesku přednáška)

Ostatnio edytowane przez renatma5 : 09-16-2013 o 12:26.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 09-16-2013, 12:29
ekojulianna1452 ekojulianna1452 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 3
Domyślnie

Kokot! to dopiero słowo
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 09-16-2013, 12:50
kubaaaa kubaaaa jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 2
Domyślnie

Potem jak się dopytywałem to ktoś mi tłumaczył, że z tą pieczątka to chodzi o przyrodzenie męskie, ale za bardzo nie mogłem tego znaleźć w internecie.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 08-29-2019 o 17:14. Powód: Brak dużej litery na początku zdania, błędy interpunkcyjne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 08-23-2017, 14:42
carida27 carida27 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2017
Posty: 46
Domyślnie

Zdradliwych słów w języku czeskim jest naprawdę sporo. Ja wymienię kilka mniej znanych, ale jakże ważnych
důstojník - "oficer“: dostojnik czes. hodnostář
ochotník - „aktor amator” : ochotnik czes. dobrovolník
tlak - „ciśnienie, presja” : tłok czes. tlačenice / lub jako część pompy - ventilovýpíst
zelí „kapusta”: ziele czes. bylina
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 08-23-2017, 14:46
carida27 carida27 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2017
Posty: 46
Domyślnie

Chociaż w przypadku języka czeskiego to wydaje mi się, że większe trudności w tłumaczeniu mogą sprawiać słowa, które różnią się np. stylem i wtedy w danym kontekście nie można ich używać. Mam na myśli sytuację taką jak polskie słowo jesień, które w języku polskim jest wyrażeniem neutralnym, i tłumacząc na czeski to należałoby wybrać słowo podzim. Natomiast istnieje również czeskie słowo jeseň, które, uwaga, jest używane w poezji i tylko tam powinno być stosowane i tak tłumaczone
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 01-13-2019, 14:36
BeataJach BeataJach jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2018
Posty: 39
Domyślnie Podstępne wyrazy czyli "fałszywi przyjaciele" w języku czeskim

Cześć!

Jak wiadomo, język czeski i polski są mocno zbliżone pod względem leksykalnym czy fonetycznym, co sprawia że nawet na doświadczonego tłumacza czyhają różne pułapki, czyli tzw. "fałszywi przyjaciele".

Polska truskawka to czeska jahoda, a czeska borůvka to nasza jagoda.

Omijanie tych pułapek jest nie lada wyzwaniem, szczególnie dla początkujących tłumaczy.

A jakie są wasze doświadczenia z "fałszywymi przyjaciółmi"?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 01-27-2019, 16:53
BeataJach BeataJach jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2018
Posty: 39
Domyślnie

Na początku mojej drogi z tym językiem, zaskoczyło mnie że "kwiecień" to po czesku "duben", zaś "květen" to nasz polski maj.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 02-04-2019, 15:53
habr habr jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 126
Domyślnie

pokuta (pol.) - pokání; pokuta (cz.) - mandat;
kolej (pol.) - železnice; pořadí; kolej (cz) - szyna, tor; akademik;
statek (pol.) - lod'; statek (cz) - gospodarstwo;
chyba (pol.) - asi; chyba (cz) - błąd;
słoweński - slovinský; slovenský - słowacki;
sklep(pol.) - obchod, sklep (cz) - piwnica;
piwnica - sklep, pivnice - piwiarnia;
płyn - kapalina; plyn - gaz;
uroda - krása; úroda - plon.

Więcej takich słów jest np. na [url]https://pokochajczechy.pl/2017/01/23/mylace-czeskie-wyrazy-cz-i/[/url], [url]https://pl.wiktionary.org/wiki/Indeks:Czeski_-_Fałszywi_przyjaciele[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.