Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 06-18-2018, 16:01
justynam655 justynam655 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 119
Domyślnie

Tłumacz literatury powinien posiadać świetne wyczucie językowe i bogate słownictwo. Musi to być oczytana osoba, która po prostu czuje, w jaki sposób oddać niepowtarzalny klimat tekstu. Nie każdemu się to udaje.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 11-17-2018, 19:46
monika23 monika23 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 117
Domyślnie

Pewna słynna współczesna polska tłumaczka powiedziała, że tłumacz literatury tak na prawdę jest niespełnionym autorem i w pełni się z nią zgadzam. Trzeba mieć w tej kwestii pewien dar.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 11-19-2018, 11:23
mlebkowska mlebkowska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 124
Domyślnie

Wiele razy spotkałam się z opinią, że tłumacz literatury to też autor i trzeba mieć wyczucie i umieć dobierać odpowiednie słownictwo. Widzę teraz, że nie tylko ja się z tym zgadzam. Moim zdanie to jest tak, jakby się opowiadało tą samą historię w innym języku, więc trzeba umieć ją 'namalować' słowami
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.