Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 04-06-2017, 12:51
heathery heathery jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 85
Domyślnie

Nie spotkałam się również z prośbą o dostarczenie własnego tłumaczenia, zwykle są to próbki z danej specjalizacji jaką deklarujemy na zgłoszeniu. Ostatnio, podając tematykę z zakresu medycyny, dostałam wycinek charakterystyki produktu leczniczego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 05-17-2017, 17:51
Anusia77 Anusia77 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Miejscowość: Luboń
Posty: 40
Domyślnie

Mam co prawda małe doświadczenie, ale nigdy nie byłam proszona o takie próbki. Zresztą za mało stosowne wydaje mi się dzielenie się wykonanymi zleceniami (nawet w części). W końcu zleceniodawca nam zaufał i chyba realizując zlecenie przenosimy prawa do tego tekstu na zleceniodawce. czy się mylę?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 05-18-2017, 10:35
gurek95 gurek95 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 121
Domyślnie

Moim zdaniem to biuro powinno obdarować kandydata tekstem próbnym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 05-18-2017, 15:37
Bbaran's Avatar
Bbaran Bbaran jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 92
Domyślnie

Prośba o przetłumaczenie tekstu próbnego to chyba niezły pomysł, ale domyślam się, że biura tłumaczeniowe są nastawione na kandydatów z doświadczeniem, stąd prośby o próbki przetłumaczonych tekstów.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 05-19-2017, 10:38
ewelina1610 ewelina1610 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 85
Domyślnie

Mi zawsze wysyłano większe lub mniejsze próbki do przetłumaczenia...
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.