Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #51  
Stary 03-03-2018, 23:57
agatap agatap jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 121
Domyślnie

"Ocalone w tłumaczeniu" Barańczaka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #52  
Stary 08-20-2018, 12:43
Jasqaz Jasqaz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 20
Domyślnie

Polecam "Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu" autorstwa George'a Steiner'a
[url]http://lubimyczytac.pl/ksiazka/88949/po-wiezy-babel-problemy-jezyka-i-przekladu[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #53  
Stary 09-27-2018, 19:36
ka555 ka555 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 144
Domyślnie

Warto też przeczytać ,,Poradnik tłumacza'' A. Belczyka. Jest tam wiele ciekawych uwag i wskazówek odnośnie tłumaczenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #54  
Stary 12-25-2018, 05:03
habr habr jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 126
Domyślnie

Na uniwersytetach krajów rosyjskojęzycznych polecają m.in.Słowo żywe i martwe znanej radzieckiej tłumaczki Nory Gal.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #55  
Stary 10-18-2019, 19:41
PaulinaK PaulinaK jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 20
Domyślnie

Osobiście polecam książkę pani profesor Marii Krysztofiak-Kaszyńskiej "Przekład literacki a translatologia". Ciekawie omówione granice przekładalności i konkretne przykłady.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #56  
Stary 10-21-2019, 13:43
kokish's Avatar
kokish kokish jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2019
Posty: 32
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez schabowyzkarmelem Pokaż post
Szczerze polecam książkę Adama Pluszki "Wte i wewte. Z tłumaczami o
Serdecznie dziękuję za polecenie, takiej pozycji właśnie szukałam! Książkę już mam w koszyku w internetowej księgarni
Odpowiedź z Cytowaniem
  #57  
Stary 11-09-2019, 14:43
Ania5340 Ania5340 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 20
Domyślnie Tłumaczenie gwary wiejskiej

Witam, czy zna ktoś polską książkę, która zawierała elementy gwary wiejskiej i została przetłumaczona na angielski z zachowaniem tej gwary? Aktualnie zajmuję się analizą tłumaczenia "Chłoów" na angielski (które jest kiepskie pod tym względem) i przydałoby mi się dzieło do porównania procesu tłumaczenia dialektów. Jeśli ktoś zna dobre artykuły bądź publikacje naukowe na ten temat, to również byłabym wdzięczna.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.