Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-02-2013, 22:09
Dominika Łykowska Dominika Łykowska jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 6
Domyślnie Staże dla tłumaczy w instytucjach UE

Staże w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych można odbyć w jednej z instytucji UE, tj. w Parlamencie Europejskim, Trybunale Sprawiedliwości czy Komisji Europejskiej. Staże odbywają się w okresie letnim i zimowym.

[url]http://europa.eu/about-eu/working-eu-institutions/linguists/index_pl.htm[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-08-2013, 02:53
katarzyna91b katarzyna91b jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 160
Domyślnie

Zdecydowanie warto próbować. Moja koleżanka pojechała i potem nie miała problemu ze znalezieniem pracy Niestety długo próbowała się tam dostać.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-08-2013, 23:44
Joanna.intern Joanna.intern jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 67
Domyślnie

Czy to prawda, że warunkiem przyjecia na takie praktyki jest m.in.znajomość dwóch języków obcych?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-11-2013, 09:18
sylwia91ch sylwia91ch jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2013
Miejscowość: Warsaw
Posty: 170
Domyślnie

Znalazłam coś takiego, może Was zainteresuje:

[url]http://www.skrivanek.pl/pl/kariera/praca-dla-tlumaczy/rekrutacja-tlumaczy-do-obslugi-parlamentu-europejskiego.aspx[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-11-2013, 10:49
sarad sarad jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2013
Posty: 138
Domyślnie

Super opcja, ale raczej dla ludzi dopiero po studiach nie posiadających jeszcze zobowiązań czy rodziny.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-12-2013, 22:54
medeah's Avatar
medeah medeah jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2012
Posty: 112
Domyślnie

Ja tam raz aplikowałam, niestety konkurencja jest OGROMNA. Z samej Polski kandydowało kilkaset osób.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-26-2013, 08:21
lukasz2789 lukasz2789 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 168
Domyślnie

A ja mam pytanie - czy konieczna jest znajomość TYLKO języka np. angielskiego, czy także drugiego języka urzędowego UE, oprócz polskiego? Oczywiście po to, aby odbyć taki staż.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-26-2013, 09:30
Anula Anula jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 149
Domyślnie

Na stronie podanej w pierwszym poście przez Dominikę Łykowską było przecież napisane ile trzeba znać języków. "Kto może ubiegać się o staż? Osoby, które ukończyły co najmniej studia licencjackie (pierwszego cyklu) na wyższej uczelni i potrafią tłumaczyć pisemnie na swój język ojczysty z dwóch języków urzędowych UE (jednym z nich musi być francuski, angielski lub niemiecki)"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 12-09-2013, 10:24
martinamj martinamj jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2013
Posty: 31
Domyślnie

Czy macie może jakieś informacje na temat czy te praktyki są płatne ? Fajnie by było gdyby znalazł się ktoś, kto takie praktyki odbył. Ja będę się starać o przyjęcie, może mi się uda.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 12-13-2013, 14:29
monikabutryn monikabutryn jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2013
Posty: 140
Domyślnie

Praktyki w instytucjach unijnych zawsze są płatne, dostajesz swego rodzaju "stypendium", które jest dość pokaźne i w zupełności wystarcza na życie w którymkolwiek z państw, w którym się dana instytucja znajduje Ale racją jest, że konkurencja jest spora, no i są to staże absolwenckie. Dodatkowo słyszałam, że można tam się dostać jedynie po filologii, ale tego nie jestem pewna na 100%. Na szczęście Unia oferuje też praktyki "zwykłe", niekoniecznie dla tłumaczy
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.