Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 02-02-2020, 20:38
kasiuula1998 kasiuula1998 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 118
Domyślnie ceny za tłumaczenia

Jakie są średnie ceny za tłumaczenia specjalistyczne? Czy im trudniejsza dziedzina tym tłumaczenie może być droższe?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 02-24-2020, 13:44
Pawale12 Pawale12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 124
Domyślnie

Zdecydowanie zależne od dziedziny. Im trudniej jest znaleźć tłumacza, który zna się na pojęciach z danej dziedziny, tym droższe będzie tłumaczenie gdy już się go znajdzie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 03-23-2020, 17:53
bfree bfree jest offline
Nadszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 807
Domyślnie

Od wszystkiego.

Pierwsza rzecz. Kombinacja językowa. Inna jest cena za przetłumaczenie tekstu z języka niderlandzkiego na norweski, a inna z japońskiego na polski.

Druga rzecz. Termin realizacji. Inna cena za tłumaczenie na jutro. A inna na za pięć minut.

Trzecia rzecz. Format plików. Jeśli dostaniesz papierowe tłumaczenie, to nie dasz rady wykonać tego na za pięć minut. A jeśli otrzymasz do tłumaczenia plik AutoCAD to go nie otworzysz. Takie tłumaczenia są odpowiednio droższe.

Czwarta. Czy to ustne, czy pisemne. Przy ustnym, ile potrzebujesz czasu na przygotowanie i dojazd/nocleg.

Piąta. Przysięgłe, czy nie. Przysięgłe są droższe. Za ustne, przysięgłe, np. w sądzie w Szwajcarii można zgarnąć bardzo dużo pieniędzy!

Wysoce specjalistyczne są bardzo drogie, ale i bardzo trudno znaleźć specjalistę. Dla przykładu tłumaczy w parze językowej niderlandzki->niemiecki w Polsce jest tylko 3. (Marc Cordes, Erik-Jan Kuipers i początkująca Justyna Maćkowska). Dlatego świat tłumaczy jest bardzo mały...

A największy wpływ na cenę ma jednak para językowa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 07-02-2020, 13:56
lukhib lukhib jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 2 676
Domyślnie

Te wszystkie czynniki może mają wpływ na cenę w indywidualnych negocjacjach albo w kontaktach klient-biuro tłumaczeń.

Jeżeli zaś chodzi o stawki proponowane tłumaczom przez biura, to zasada jest jedna - jak najtaniej. Bhp czy fizyka kwantowa, reklama podpasek czy ropomacicze u krów - stawka zazwyczaj taka sama.

Biura wykorzystują silniejszą pozycję, żeby zlecić tłumaczenie jak najtaniej. Często nie ma jak negocjować, bo nawet nie wiadomo jaką cenę biuro narzuci klientowi. Standardowa odpowiedź na próby negocjacji to "niestety nie mamy większego budżetu/nie możemy zaoferować większej stawki".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 07-03-2020, 23:33
bfree bfree jest offline
Nadszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 807
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez lukhib Pokaż post
Te wszystkie czynniki może mają wpływ na cenę w indywidualnych negocjacjach albo w kontaktach klient-biuro tłumaczeń.

Jeżeli zaś chodzi o stawki proponowane tłumaczom przez biura, to zasada jest jedna - jak najtaniej. Bhp czy fizyka kwantowa, reklama podpasek czy ropomacicze u krów - stawka zazwyczaj taka sama.

Biura wykorzystują silniejszą pozycję, żeby zlecić tłumaczenie jak najtaniej. Często nie ma jak negocjować, bo nawet nie wiadomo jaką cenę biuro narzuci klientowi. Standardowa odpowiedź na próby negocjacji to "niestety nie mamy większego budżetu/nie możemy zaoferować większej stawki".
Zupełnie się nie zgadzam.
Wrócę do punktu pierwszego:
"Pierwsza rzecz. Kombinacja językowa. Inna jest cena za przetłumaczenie tekstu z języka niderlandzkiego na norweski, a inna z japońskiego na polski."

Jeśli jesteś w stanie przetłumaczyć tekst z angielskiego na szwedzki, czy z niemieckiego na duński, to nie dostaniesz najniższej stawki. Zwyczajnie takie tłumaczenie jest średnio 4 razy (a nawet 8 razy) droższe.

To samo odwrotnie, np. z norweskiego na angielski, czy z islandzkiego na angielski.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.