Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 08-15-2011, 13:37
wiazelm wiazelm jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 74
Domyślnie Tłumaczenie książek technicznych a doświadczenie

Trzeba mieć doświadczenie zawodowe jako tłumacz techniczny w jakiejś firmie o takim profilu by później tłumaczyć książki z dziedzin technicznych?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 08-15-2011, 14:41
Pelagia Pelagia jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 77
Domyślnie

Doświadczenie nie jest konieczne, natomiast może być bardzo przydatne i ułatwić pracę. Mnie o wiele łatwiej tłumaczy się techniczne teksty, gdy wiem, czego dany tekst dotyczy i jak funkcjonuje np. urządzenie, o którym jest mowa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 08-19-2011, 10:51
Kell-Raa Kell-Raa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 120
Domyślnie

Z doświadczeniem prawie wszędzie jest tak samo. Często nie jest wymagane aby coś zrobić, ale pomoże wykonawcy zrobić to szybciej i sprawniej, a odbiorcy pozwoli uniknąć wielkich rozczarowań.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 01-29-2018, 12:36
AdriannaK AdriannaK jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 122
Domyślnie

Wydaje mi się, ze podstawy na pewno będą mile widziane, żeby wiedzieć chociażby co oznacza "zapłon" i tak dalej.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 02-03-2018, 17:57
annaty annaty jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2017
Posty: 129
Domyślnie

W zasadzie nie trzeba mieć doświadczenia zawodowego. Wystarczy się czymś interesować, znać się na terminologii itd. Nie chodzi tu tylko o teksty techniczne, bo na przykład z medycznymi jest tak samo. Nie musisz być praktykującym lekarzem medycyny, żeby dobrze tłumaczyć. Wystarczy pewna doza wiedzy Aczkolwiek, doświadczenie jeszcze nikomu nie zaszkodziło.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 02-11-2018, 08:12
mDominika mDominika jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 120
Domyślnie

Myślę, że ważniejszą rzeczą niż umiejętność wyszukiwania informacji oraz pewne ogólne rozeznanie w danej kwestii. Tłumacz rzadko będzie specjalistą w danej dziedzinie na poziomie jej praktyka, ale nie to jest najważniejsze.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 02-15-2018, 09:13
einhorn einhorn jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Miejscowość: Wrocław
Posty: 124
Domyślnie

Wydaje mi się, że bez doświadczenia będzie to praca dużo wolniejsza i bardziej mozolna, jednak z drugiej strony jakoś trzeba nabyć właśnie to doświadczenie, a nie da się inaczej niż tłumaczenie chociażby własnie książek technicznych
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 02-17-2018, 18:15
patirod92 patirod92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 110
Domyślnie

Dobrze jest tłumaczyć z dziedziny, w której się "siedzi" czy to z zamiłowania czy z zawodu, bo zna się od kuchni daną dziedzinę i będzie się miało pojęcie o tym, jak co przetłumaczyć. Nie jest to jednak warunek konieczny, ale pożądany, moim zdaniem. Jeśli ktoś, kto zna język zajmie się tłumaczeniami, dajmy na to tekstów naukowych z dziedziny, o której nie ma pojęcia, to jest moim zdaniem dużo prawdopodobieństwo popełnienia błędów i mylenia pojęć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 02-26-2018, 07:50
mDominika mDominika jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 120
Domyślnie

Z drugiej strony ciężko wyżyć, będąc tłumaczem tylko jednej wąskiej dziedziny, np. spawalnictwa. Tłumacze techniczni reklamują się zwykle jako po prostu "techniczni". Czy to oznacza, że tak samo dobrze przetłumaczą instrukcję kosiarki jak dokumentację jakiegoś sprzętu medycznego? Nie sądzę.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 02-26-2018, 15:54
Biuro.Tlumaczen.Polglish's Avatar
Biuro.Tlumaczen.Polglish Biuro.Tlumaczen.Polglish jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 208
Domyślnie

Oczywiście, konieczna jest znajomość choćby kilku dziedzin, tak aby móc przyjmować różnorodne zlecenia zamiast opierać się wyłącznie na wąskiej grupie tekstów
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.