Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 06-17-2013, 22:56
kuroimonika kuroimonika jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2013
Posty: 104
Domyślnie

Zgoda, ja też nie uważam "yabai" za przekleństwo, ale na pewno nie jest to słowo grzeczne. Zresztą, jak sami wiecie, ciężko jest w ogóle mówić o przekleństwach w języku japońskim, co widać po nielicznych przykładach podanych w tym wątku.

W pamięci miałam jedynie odpowiedź znajomego Japończyka, który na prośbę o podanie jakiegoś "brzydkiego" japońskiego słówka, bez wahania powiedział "yabai".

Kiedyś natknęłam się na artykuł z przykładami męskich słów, których "nie wypada" używać kobiecie, bo brzmią nieelegancko albo niegrzecznie. Wklejam, może kogoś zainteresuje.

[url]http://nanapi.jp/35520/[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 06-18-2013, 14:31
yoake yoake jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2013
Posty: 104
Domyślnie

Bardzo ciekawy artykuł. Dzięki za podanie linka. Najśmieszniejsze jest to, że niekiedy słyszałam niektóre z tych słów w ustach dziewczyn i sama ich używałam. Niedobrze, trzeba się będzie teraz pilnować.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 06-18-2013, 20:20
kuroimonika kuroimonika jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2013
Posty: 104
Domyślnie

Ja podobnie, często słyszałam i często używałam. I znowu - język zależy od tego w jakim towarzystwie się akurat znajdujemy. Te sugestie tutaj mają chyba zastosowanie jak ktoś ma ambicję żeby zostać modelową "Yamato nadeshiko"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 06-19-2013, 10:22
yoake yoake jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2013
Posty: 104
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez kuroimonika Pokaż post
Ja podobnie, często słyszałam i często używałam. I znowu - język zależy od tego w jakim towarzystwie się akurat znajdujemy. Te sugestie tutaj mają chyba zastosowanie jak ktoś ma ambicję żeby zostać modelową "Yamato nadeshiko"
Zostanie modelową Yamato nadeshiko raczej mi nie grozi, nie mam aż takich ambicji .
Chociaż na przyklad niektore z tych zwrotów uważam za typowo męskie jak chociażby "umai/umee" i w ogóle wszystko co kończy się na "ee" . Tego akurat nie słyszałam żeby jakaś dziewczyna używała i sama też nie używam.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 07-01-2013, 20:52
DSakura DSakura jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2013
Posty: 102
Domyślnie

Myślę, że przez niewłaściwe użycie keigo Japończycy mają i tak duże pole do popisu w kwestii obrażania się wzajemnie, specjalne wyrażenia nie wydają mi się potrzebne xD
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 07-03-2013, 21:26
Shuurin's Avatar
Shuurin Shuurin jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2013
Posty: 92
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez viper_pred Pokaż post
Kisama - najbardziej nieuprzejmy zaimek w języku japońskim, z tego co wiem. CO śmieszniejsze, było to kiedyś bardzo formalne słówko, ale z biegiem czasu przerodziło się w coś na kształt przeklęństwa.
Kisama prawdopodobnie żaden Japończyk nie użyje w rzeczywistej sytuacji (chyba że akurat ma taki 'styl')... Jest spotykany zasadniczo tylko w anime/mandze. Dlatego też takim najbardziej nieuprzejmym zamkiem drugiej osoby będzie temee (てめぇ・てまえ).

A co do wulgarności w języku japońskim, najwięcej kryje się jej chyba w gramatyce. Choć czy akurat ta czy inna forma gramatyczna zostanie odebrana jako obraźliwa, zależy też od tego, kto do kogo co powiedział

Ostatnio edytowane przez Shuurin : 07-03-2013 o 21:30.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 07-06-2013, 02:04
woochuck woochuck jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2013
Posty: 113
Domyślnie

(Jestem z europejskiego obszaru językowego - niemiecki, szwedzki - ale bardzo zaciekawił mnie temat wątku )

Najwięcej kryje się w gramatyce? Czyli nie ma podziału na wulgaryzmy związane z seksualnością, religią, odchodami, śmiercią? Chodzi bardziej o ubliżenie rozmówcy wyrażając pogardę i traktowanie go "z góry"?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 07-06-2013, 10:27
Niltinco's Avatar
Niltinco Niltinco jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2013
Posty: 166
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez woochuck Pokaż post
Czyli nie ma podziału na wulgaryzmy związane z seksualnością, religią, odchodami, śmiercią?
Nie no, takie też są, ale fakt że w wielu trzeba też pomieszać w gramatyce by brzmiało to ubliżająco.

"Zdychaj":
くたばれ! (kutabare!)
しんじまえ (shinjimae)
死ね (shine)

Z innego sortu:
くそくらえ! (kuso kurae!) - żryj gówno
ちくしょう (chikushō) - cholera

Idiota, kretyn:
あほ (aho)
ばか (馬鹿) (baka)
ばかやろう (馬鹿野郎) (bakayarō)
のろま (noroma) - tu bardziej: dureń, baran, opóźniony w rozwoju

ぶす (busu) - brzydka baba
でぶ (debu) - tłuścioch
スケベ (sukebe) - świntuch
やりまん (yariman) - dziwka
くそがき (kusogaki) - gnojek, szczyl
くそじじい (kusojijii) - staruch, stary pierdziel
くそばばあ (kusobabaa) - stara prukwa
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 07-06-2013, 23:59
woochuck woochuck jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2013
Posty: 113
Domyślnie

Dzięki, to trochę zmienia mój punkt widzenia Jeszcze jedno natrętne pytanie: "cholera" tłumaczone jest faktycznie jako choroba?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 07-07-2013, 10:48
Niltinco's Avatar
Niltinco Niltinco jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2013
Posty: 166
Domyślnie

Nie, to nie pochodzi od choroby ale od "bestii" i "brutala", który również funkcjonuje jak nasze "cholera" gdy np. walniemy się nogą o szafkę.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.