Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-08-2018, 00:02
fralisang fralisang jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 33
Post W jakim języku myślicie?

Czy kiedy mówicie w języku obcym jednocześnie też myślicie w tym języku, czy raczej najpierw w myślach pojawia się polskie zdanie, które później przekładacie na docelowy język?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 11-08-2018, 12:19
kndnowak kndnowak jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Miejscowość: Gdynia
Posty: 78
Domyślnie

Gdy rozmawiam lub piszę w języku obcym, to myśli też w nim formułuję.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 11-08-2018, 19:49
ktojaknieja's Avatar
ktojaknieja ktojaknieja jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 29
Domyślnie

Gdy znałam dany j. obcy w stopniu podstawowym to formułowałam sobie najpierw zdania w j. polskim. Z większą znajomością j. obcego jestem w stanie myśleć w tym języku, jednak gdy pojawiają się tematy na za wysokim dla mnie poziomie to zauważyłam, że myślę po polsku mówiąc w j. obcym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 11-08-2018, 19:53
Dominiczka Dominiczka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 122
Domyślnie

Podobnie jak moja poprzedniczka uważam że myślenie w języku obcym przychodzi proporcjonalnie do mojej znajomości języka. Na pewno mówiąc po angielsku nie tłumacze sobie najpierw zdania na polski, jednak gdy używam francuskiego i pojawia się trudniejszy temat do rozmowy albo może sytuacja jest trochę stresująca, to włącza mi się myślenie w języku ojczystym.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 11-08-2018, 21:30
joannazdonek joannazdonek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 121
Domyślnie

Po polsku ale jak mam mówić w innym języku i nad czymś się zastanawiam to w danym języku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 11-08-2018, 22:04
przemekm przemekm jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 123
Domyślnie

W takich sytuacjach myślę i mówię w tym samym języku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 11-08-2018, 22:48
fralisang fralisang jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 33
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Dominiczka Pokaż post
Podobnie jak moja poprzedniczka uważam że myślenie w języku obcym przychodzi proporcjonalnie do mojej znajomości języka. Na pewno mówiąc po angielsku nie tłumacze sobie najpierw zdania na polski, jednak gdy używam francuskiego i pojawia się trudniejszy temat do rozmowy albo może sytuacja jest trochę stresująca, to włącza mi się myślenie w języku ojczystym.
Zgadzam się, że przychodzi to z czasem. Napewno następuje to szybciej, kiedy jesteśmy za granicą, czy po prostu spędzamy czas z osobami mówiącymi tylko w obcym (nie ojczystym) dla nas języku. Z własnych obserwacji, wydaje mi się, że w momencie, kiedy przestajemy odczuwać potrzebę tworzenie wypowiedzi najpierw w języku polskim, przekładając później na obcy język, nasze wypowiedzi stają się bardziej płynne... Zastanawiam się tylko, czy umiejętność szybkiego przekładania swoich myśli na język docelowy nie jest czymś bardziej przydatnym w zawodzie tłumacza, niż myślenie w języku obcym
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 11-09-2018, 10:40
Weronika1998 Weronika1998 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 30
Domyślnie

Jeżeli znam dany język/języki dobrze, to zwykle od razu myślę w tym języku. Czasem też bezwiednie je mieszam.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 11-09-2018, 13:47
dyrbal's Avatar
dyrbal dyrbal jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 126
Domyślnie

Zależy od sytuacji, ale w związku z tym, że zazwyczaj mam do czynienia z angielsko języcznymi mediami i ludźmi to raczej częściej zdarza mi się myśleć po angielsku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 11-09-2018, 19:36
vladiator25's Avatar
vladiator25 vladiator25 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Miejscowość: Wrocław
Posty: 124
Domyślnie

Nigdy nad tym nie zastanawiałem się. Ale jeżeli chodzi o spontaniczną rozmowę z obcokrajowcem, wtedy nie ma czasu na zastanawienie się (czyli na myślenie "co mam powiedzieć", na tłumaczenie "krok po kroku" z języka ojczystego i t.d.), raczej zaczynasz od razu myśleć w innym języku. Ale to zależy jeszcze od poziomu wiedzy. Jest bardzo trudno dokładnie opisać ten proces. Teraz właśnie piszę w obcym dla mnie języku polskim i jest chyba 50-50, ponieważ mam czas na przemyślenie
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.