Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 04-29-2012, 22:58
Lad's Avatar
Lad Lad jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Miejscowość: Wrocław
Posty: 121
Domyślnie

Super! Dzięki za link!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 04-30-2012, 18:10
gabrielle gabrielle jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 127
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez angis Pokaż post
chodziłam kiedyś na zajęcia z 1 dziewczyną z filologii hiszpańskiej która dostała się ponoć na praktyki do lux ,
ja może będę składać na zimę
staże w brukseli są dla studentów/absolwentów studiów dla tłumaczy konferencyjnych z tego co wiem, więc się nie kwalifikuję
Czy przede wszystkim dowiedziała się, co najbardziej "punktuje" przy rekrutacji?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 05-18-2012, 22:06
angis angis jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 108
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez KatarzynaCh Pokaż post
I jak koleżanka wspomniała ten staż? Warto było?
Nic niestety nie jestem w stanie powiedzieć, nie znam tej dziewczyny, po prostu kiedyś na zajęciach z bloku pedagogicznego pochwaliła się że na takowy staż się dostała (kończyła wtedy magisterkę z f.hiszpańskiej,wspomniany francuski znała lepiej czy gorzej bo na UAmie na hiszpańskiej jest on obowiązkowy) ja, czego obecnie żałuję, nie dopytałam się jej , byłam na I roku studiów i myślałam raczej o czekającym na mnie egzaminie z PNJF na koniec roku (zupełnie z resztą nie potrzebnie) a nie o jakiś odległych stażach zawodowych.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 01-12-2014, 15:53
jola_go@hotmail.com's Avatar
jola_go@hotmail.com jola_go@hotmail.com jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2013
Miejscowość: Warsaw
Posty: 11
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez psalek Pokaż post
Niedawno skończyłam staż w Parlamencie, co prawda nie w wersji tłumaczeniowej (byłam Robert Schuman fellow, general option), ale również przechodziłam przez selekcyjne sito.. I szczerze mówiąc cała procedura jest dość przypadkowa.. Często się zdarza, ze kandydaci są wybierani na podstawie dziwnych kryteriów, bo większość unitów nie ma czasu na przeglądanie setek kandydatur.. Dlatego nie warto się zrażać i próbować do skutku, a nawet lobbować na swoją korzyść jeśli wiecie gdzie chcielibyście pracować! Przynajmniej tak to działa w tej ogólnej wersji.
Hej Co rozumiesz przez "lobbować na swoją korzyść"? Pisać maile, dzwonić ?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 01-25-2014, 23:59
fka_b fka_b jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2013
Posty: 123
Domyślnie

Ja dostałam się na staż do Rady Europy w Strasburgu, ale tam nie ma staży tłumaczeniowych.Ja będę w wydziale komunikacji i public relations. Jeśli kogoś by to interesowało, służę pomocą :-)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 09-04-2019, 01:24
monikaborzecka monikaborzecka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2019
Posty: 121
Domyślnie

Wątek już dawno nie był odświeżany, niemniej jednak spróbuję Wybieram się w tym roku na studia magisterskie, znam bardzo dobrze angielski i rumuński, trochę gorzej portugalski i francuski. Chciałabym przez te dwa lata przygotować się na tyle dobrze, żeby po studiach mieć możliwość dostania się na staż w jednej z instytucji unijnych (najchętniej w Brukseli, ale po przeczytaniu wątku widzę, że to dość skomplikowane). Czy ktoś może był niedawno na takim stażu i ma jakieś rady? W jakim stopniu znajomość francuskiego jest niezbędna? Będę wdzięczna za każdą sugestię!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #37  
Stary 10-20-2019, 13:24
Kimchi's Avatar
Kimchi Kimchi jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2019
Posty: 44
Domyślnie

Ja aplikowalam w tym roku na staż ale administracyjny, właśnie czekam na wyniki. Faktycznie zależało mi na tłumaczeniowym, ale jeszcze drugiego języka nie znam na takim poziomie, aby się na to porwać. Myślę, że to świetna szansa, dobre stypendium i nieocenione doświadczenie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #38  
Stary 12-02-2019, 22:52
givemereason givemereason jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 68
Domyślnie

Ja aplikowałam w tym roku na staż tłumaczeniowy do Komisji Europejskiej i po przejściu preselekcji odpadłam na eligibility check...powody podano dwa - brak wymaganej znajomości języków (po załączeniu przeze mnie certyfikatów językowych na poziomach C1 z francuskiego i C2 z niemieckiego...jestem rozczarowana, bo w ogóle nie rozumiem o co chodzi) i praca w czasie studiów (tzn. jak rozumiem, praca w czasie studiów nie liczy się jako doświadczenie zawodowe - trochę naciągane, ale szkoda mi nerwów). Będę próbować na administracyjny albo do innej instytucji. Tak łatwo się mnie nie pozbędą!
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.