Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 10-14-2019, 11:48
Julia9090 Julia9090 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 10
Domyślnie

Dobrym pomysłem jest też stworzenie sobie porfolio - przetłumaczenie kilku tekstów i wysyłanie takich "próbek" do biur tłumaczeń Odradzałabym rozpoczynanie współpracy z biurami poprzez zaniżanie stawek za tłumaczenia. Nie dość, że później ciężko podnieść swoją stawkę, to przyczyniamy się do "psucia" rynku

Ostatnio edytowane przez Alessandra : 10-20-2019 o 15:05.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 10-20-2019, 22:23
Waleria_P Waleria_P jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 121
Domyślnie

Najprostsze rozwiązanie to zacząć od praktyk i w międzyczasie szukać dodatkowych zleceń.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 12-13-2019, 22:40
dsojka dsojka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 118
Domyślnie

Oprócz wspomnianych kwestii, które osobiście uważam za świetne sposoby, proponuje też pewną alternatywę. Niezłym pomysłem, a na pewno ciekawym jest też próbowanie wyrwania jakichś zleceń jako freelancer, jest to jednak rynek gdzie często ludzie nie sprawdzają nawet kwalifikacji tłumacza, a jeśli faktycznie czujesz się na siłach i uważasz że robisz to co robisz dobrze, to da Ci to doświadczenie a także dodatkowe zyski, choć to raczej opcja dla tych co mają sporo czasu. Pozwala to zdobyć pewną praktykę, czasem warto też wykonać zlecenie pro bono w zamian za referencje, jeśli zleceniodawca wydaje się być figurą na tyle prominentną aby jego referencje coś znaczyły.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 12-28-2019, 16:21
conscience conscience jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 6
Domyślnie propozycja

Hej!
Temat rozpoczęcia kariery tłumacza jest na tym forum wiecznie żywy, więc pomyślałam że napiszę tutaj. Czasami wpadają mi do tłumaczenia w miarę proste teksty, ale przez "pechowy" zbieg terminów nie jestem w stanie ich wykonać. Jeśli jest tu jakiś początkujący tłumacz / student, który dysponuje mocami przerobowymi i chciałby poćwiczyć, zachęcam do kontaktu. Oczywiście zapłacę. Postaram się, aby wynagrodzenie było godziwe (na pewno nie zaproponuję nikomu stawki rzędu 5 zł / 1800zzs, jaką mnie proponowano x lat temu...), ale sama pracuję dla biur tłumaczeń za stawki dalekie od wymarzonych, więc nie będą to "kokosy". UWAGA! Zainteresowane osoby poproszę o wykonanie bezpłatnej próbki (wykonane tłumaczenie nie będzie przeze mnie wykorzystywane do celów komercyjnych).
Nie trzeba mieć ani pracować na CAT.
Mile widziana działalność gospodarcza. Druga opcja to umowa o dzieło.
Zainteresowane osoby proszę o wiadomość prywatną.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.