Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 04-10-2017, 10:47
maciejp's Avatar
maciejp maciejp jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 36
Domyślnie Korpusy językowe a sprawa Google

W przypadku tłumaczenia słów posiadających dużą ilość synonimów, szeroki wachlarz możliwych użyć, bądź wcześniej mi nieznanych,
poza definicją słownikową lubię sięgać po większą ilość kontekstów i dodatkowe teksty, w celu lepszego zrozumienia niuansów zastosowania.
Kiedyś sięgałem po odpowiedni korpus językowy, ale ostatnio częściej używam Google w zastępstwie.

Jakie jest wasze doświadczenie z korpusami, i czy mają one jeszcze miejsce w zestawie narzędzi tłumacza?
Czy mogą już być z łatwością zastępowane przez zwykłe ‘googlowanie’?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 04-10-2017, 18:30
potattoe potattoe jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 70
Domyślnie

Często sama ograniczam się do korzystania z wyszukiwarki, jednak w zwykłym googlowaniu problem jest taki, że często natrafić można na słowa które mimo, iż stosowane są w internecie, nie należą do poprawnej, książkowej formy języka. Myślę, że odpowiedni korpus pozwala na zweryfikowanie występowania danego określenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 04-10-2017, 20:59
maciejp's Avatar
maciejp maciejp jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 36
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez potattoe Pokaż post
Często sama ograniczam się do korzystania z wyszukiwarki, jednak w zwykłym googlowaniu problem jest taki, że często natrafić można na słowa które mimo, iż stosowane są w internecie, nie należą do poprawnej, książkowej formy języka. Myślę, że odpowiedni korpus pozwala na zweryfikowanie występowania danego określenia.
Rozumiem, jakim kluczem się kierujesz decydując o rozszerzeniu weryfikacji o korpusy? W przypadku tłumaczeń literatury?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 04-11-2017, 20:29
potattoe potattoe jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 70
Domyślnie

W zasadzie to nie mam jakiegoś określonego schematu, który nakazał by mi w pewnych przypadkach zajrzeć do korpusu Słowo, które po wyszukaniu w google ma mało wyników, występuje jedynie na forach lub blogach albo wydaje mi się po prostu "podejrzane" bo nie natknęłam się na nie wcześniej, kwalifikuje się do sprawdzenia w korpusie. Zapobiega to wprowadzaniu niepotrzebnych kolokwializmów, zapożyczeń etc.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 04-20-2017, 21:55
klaudiab's Avatar
klaudiab klaudiab jest online
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 39
Domyślnie

Bardzo często używam wyszukiwarki Google podczas tłumaczenia tekstów, szczególnie na język angielski. Polecam również COCA (Corpus of Contemporary American English).
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 04-21-2017, 08:02
agatumi agatumi jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 30
Domyślnie

Ja jednak chyba czesciej opieram sie o korpus, jezyk chinski jednak jest troche trudniej sprawdzalny metoda "googlowania". Chociaz i tak czasem sprawdzam w chinskim odpowiedniku google.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 04-22-2017, 11:13
maciejp's Avatar
maciejp maciejp jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 36
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez klaudiab Pokaż post
Bardzo często używam wyszukiwarki Google podczas tłumaczenia tekstów, szczególnie na język angielski. Polecam również COCA (Corpus of Contemporary American English).
Dzięki za rekomendację. Ostatnio mam kontakt częściej z angielskim amerykańskim niż brytyjskim, na pewno się przyda.

Cytat:
Zamieszczony przez agatumi Pokaż post
Ja jednak chyba czesciej opieram sie o korpus, jezyk chinski jednak jest troche trudniej sprawdzalny metoda "googlowania". Chociaz i tak czasem sprawdzam w chinskim odpowiedniku google.
Rozumiem, podasz jakieś strony korpusów chińskich z których korzystasz?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.