Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia specjalistyczne
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-06-2019, 21:30
mlebkowska mlebkowska jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 124
Domyślnie Tłumaczenia prawnicze: date of his seizure to hold a post - z angielskiego na polski

Cześć, czy spotkaliście się kiedyś w tłumaczeniach ze sformułowaniem 'date of his seizure to hold a post' lub czymś podobnym?
Jeśli tak, to jak to przetłumaczyliście. Jeśli nie, to jak byście to zrobli.

Z góry dzięki za pomoc.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.