![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Ja ostatnio doszłam do wniosku, że nauka kolejnego języka jest trudniejsza. Z jednej strony rzeczywiście mamy już jakieś doświadczenie i wiemy, jak się uczyć, ale z drugiej strony może to trochę demotywować. A przynajmniej u mnie trochę to tak działa.
Chodzi o to, że znam angielski bardzo dobrze, a uczę się hiszpańskiego. I podczas nauki nieraz zdarza mi się sprawdzać samą siebie, czy wiem, jak to powiedzieć po angielsku. Jak wiem, to pół biedy, ale jak nie wiem, to wtedy zamiast uczyć się danego słówka po hiszpańsku, czuję potrzebę uzupełnienia wiedzy w angielskim, bo widzę, że tam jeszcze nie wszystko umiem. I ten hiszpański nie bardzo idzie do przodu. :/ Czy ktoś jeszcze tak ma? ^^ |
|
||||
|
||||
![]() Cytat:
To ucz się hiszpańskiego po angielsku. Uczysz się hiszpańskiego, a powtarzasz angielski lub douczasz się, gdzie to konieczne. Wybierz sobie pary angielski->hiszpański na Duoligo, Memrise i innych opcjonalnych kursach np. Sprachenlernen 24, 17-minute-languages, itd. lub hiszpański-> angielski lub opcjonalnie dwa kierunki jednocześnie: czyli uczysz się angielskiego po hiszpańsku i hiszpańskiego po angielsku. Dwa języki obce skorzystają na tym. |
|
||||
|
||||
![]() Moim zdaniem wszystko zależy od grupy, do jakiej należy dany język. Przykładowo, języki słowiańskie różnią się znacznie od języków germańskich itd. W moim wypadku, mimo że uczyłam się hiszpańskiego i angielskiego,to ze względu na inny alfabet nauka języka ukraińskiego nie przychodziła z łatwością
|
|
||||
|
||||
![]() Myślę, że jest w tym prawda, szczególnie jeśli każdy kolejny język jest podobny do poprzedniego. Pierwszym moim językiem był niemiecki, później przyszedł czas na angielski i obecnie uczę się hiszpańskiego - dzięki temu, że wcześniej uczyłam się już jakiś języków, łatwiej jest mi dostrzec jakieś podobieństwa czy różnice. Niektóre zagadnienia gramatyczne wydają się łatwiejsze poprzez analogie. Mam koleżankę, która ucząc się hiszpańskiego bardzo bazuje na angielskim, próbując pracować na skojarzeniach i idzie jej to bardzo dobrze.
|
|
||||
|
||||
![]() Jeśli język jest z tej samej rodziny, to łatwiej. Od lat uczę się francuskiego, a teraz drugi rok hiszpańskiego i jestem w stanie zrozumieć reguły gramatyczne,czasy zaprzeszłe, subjuntivo itp. Zajmuje mi to mniej czasu, ponieważ już wiem o co chodzi. Znajomość łaciny też pomaga w każdym języku. Znając rdzeń łaciński słowa, można próbować dorabiać końcówki w róžnych językach i często udaje się wpaść na właściwe słowo.
|
|
||||
|
||||
![]() Moim zdaniem zależy do jakiej grupy językowej dany język się zalicza. Na pewno łatwiej będzie się komuś nauczyć innego języka słowiańskiego jeśli wcześniej uczył się innego. Trudniej może być jeśli ktoś umie język germański, a nagle będzie się chciał nauczyć ugrofińskiego
|
|
||||
|
||||
![]() Moim zdaniem nauka kolejnego języka jest łatwiejsza. Wiemy już jaki sposób nauki nam najbardziej odpowiada, mamy wyrobione odpowiednie nawyki. Co więcej, zauważyłam, że dużo łatwiej znaleźć materiały do nauki języka obcego w języku angielskim czy hiszpańskim niż polskim. Według mnie problematyczne może być jedynie uczenie się dwóch języków podobnych w tym samym czasie. U mnie to na pewno nie działa.
|
|
||||
|
||||
![]() Ogólnie rzecz biorąc - tak. Szczególnie jeśli jest to język z tej samej rodziny, wtedy często powtarza się słownictwo czy nawet zasady gramatyczne. Nawet jeśli są to zupełnie niezwiązane ze sobą języki i tak jest nam łatwiej. Dlaczego? Ponieważ wyrobiliśmy już w sobie nawyk nauki języka, wiemy jak zapamiętywać słówka i jak ćwiczyć odmianę przez przypadki, czasy etc.
|
|
||||
|
||||
![]() Poza tym w momencie kiedy człowiek opanował chociaż jeden język obcy i przełamał barierę językową i mówi, to znacznie łatwiej jest mu mówić w kolejnym języku. Znikają zahamowania i bariera że boję się mówić w języku obcym.
|
|
||||
|
||||
![]() Jeśli kolejny język należy do tej samej grupy językowej, jest łatwiej. Na pewno pomaga też wiedza jak się uczyć, którą się zdobywa metodą prób i błedów przy nauce pierwszego języka obcego.
|