Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-10-2018, 18:35
kolo125 kolo125 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 1
Domyślnie Pomoc w tłumaczeniu

Witam, mógłby mi ktoś pomóc w sensownym przetłumaczeniu tego zdania? Byłbym bardzo wdzięczny.

In a bid to level the playing field slightly, the Government has passed laws regarding multiple occupancy homes and protecting tenants' deposits, but picking your way through the pitfalls of the lettings market is still a tricky task.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-12-2018, 12:26
monikamitoraj monikamitoraj jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 116
Domyślnie

Aby nieznacznie wyrównać szanse, rząd przyjął ustawy dotyczące wielu domów obłożenia depozytów zabezpieczających i najemców, ale na swój sposób poprzez zbieranie pułapek rynku najmem jest nadal trudne zadanie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-13-2018, 19:26
michal9x michal9x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 119
Domyślnie

Ja bym przetłumaczył to tak:
Próbując wyrównać nieco szanse, rząd przyjął ustawy dotyczące budynków wielolokatorowych i ochrony depozytów lokatorów, ale przedarcie się przez przeszkody na rynku najmu wciąż pozostaje trudnym zadaniem.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.