Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Kształcenie tłumacza
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 05-18-2018, 22:16
Corinne Corinne jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 30
Domyślnie

Według mnie bardzo ciężko jest wyżyć z samego tłumaczenia. Osobiście postrzegam go jako alternatywę w celu dodatkowego zarobku. Znam 3 języki - angielski, niemiecki i hiszpański. Jeśli chodzi o zapotrzebowanie warto kierować się, tak jak zostało to wspomniane, położeniem na mapie Polski. Ze względu na to, że np. przy granicy z Czechami, czeski jest bardzo pożądanym językiem i można złapać fajną pracę z nim związaną.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 05-20-2018, 19:05
MariaCz MariaCz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 20
Domyślnie

Moim zdaniem wystarczy biegła znajomość jednego języka obcego, ale z koniecznością specjalizacji w konkretnej dziedzinie - to pozwala pozostać konkurencyjnym na rynku pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 06-10-2018, 16:59
kamgraczyk kamgraczyk jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 20
Domyślnie

Myślę, że przede wszystkim powinno najpierw naprawdę dobrze nauczyć się jednego języka obcego, żeby mieć jakąś podstawę do dalszej nauki i rozwoju. Głównie dlatego, że wiele języków jest podobnych i ucząc się kolejnych z danej rodziny ułatwia zapamiętywanie pozostałych. Co do ilości języków to zgadzam się z innym postem - to zależy od tłumacza. Jeśli czuje się dobrze z jednym językiem i jest w stanie mieć dobrą pracę to nie ma potrzeby "na siłę" uczyć się kolejnych. Jednak jeśli ktoś chce poszerzać swój warsztat i być dostępnym dla większego grona ludzi to jak najbardziej jest to wskazane. Według mnie dobrze jest znać dwa-trzy języki obce. Generalnie angielski uznałabym za najważniejszy, nawet jeśli nie tłumaczy się na ten język, bo po prostu ogólnie ułatwia dostęp do informacji. A poza tym to polecałabym języki azjatyckie, bo z tego co widzę to nadal jest na nie popyt.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 07-06-2018, 00:40
Anna P Anna P jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 25
Domyślnie

Mnie mówiono, że największe szanse na zdobycie klienta mamy wtedy, gdy przedstawimy konkretną ofertę, która odpowiada na określone potrzeby. Dlatego lepiej chyba jest zacząć od specjalizacji w jednej dziedzinie i jednej parze językowej. Swoją ofertę można rozszerzać, ale zbyt szeroka oferta nie będzie brzmiała wiarygodnie dla klientów. Od tłumaczy wymaga się znajomości języka fachowego oraz posiadania wiedzy specjalistycznej. Nie da się tego osiągnąć szybko, dlatego ja wolałabym skupić się na niezbyt dużej liczbie dziedzin lub par językowych.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.