Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 06-13-2018, 09:21
iso3948 iso3948 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 73
Domyślnie

Dopiero niedawno zaczęłam czytać swoją pierwszą książkę po angielsku. Nie jest to jakaś poezja czy jakaś powieść o trudnym temacie. Jest to powieść przygodowa. Zdarza się, że na stronie znajdę z 5 wyrazów, a nawet i więcej, których nie rozumiem, jednakże staram się wychwycić znaczenie z kontekstu. Podkreślam te wyrazy i po zakończeniu książki albo w wolnej chwili zamierzam sobie przetłumaczyć te wyrazy, zapisać na kartkach, a potem nauczyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 06-17-2018, 19:12
kamgraczyk kamgraczyk jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 20
Domyślnie

Ja miałam spory problem ze swobodnym czytaniem książek, więc najpierw skupiłam się na serialach i filmach z napisami angielskimi (ale nie anglojęzycznymi - nie wiem czy lepiej czy gorzej, ale właśnie tak oglądałam). Później czytałam krótkie historyjki albo artykuły z gazet. Później zaczęłam intensywniej uczyć się języka, więc też poznałam więcej słówek i czytanie dłuższych tekstów i książek stawało się łatwiejsze. Na początku gdy wciąż dużo nie rozumiałam to generalnie nie sprawdzałam wszystkich słówek, a tylko te, które wydały mi się być kluczowe w ogólnym zrozumieniu tekstu.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 06-18-2018, 10:13
PatrycjaN PatrycjaN jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 24
Domyślnie

Zgadzam się z przedmówcami, że najłatwiej zacząć jest od powieści, którą znamy dobrze również w języku polskim. Wydaje mi się, ze rozpoczęcie od książki, która zawiera dużo niezrozumiałego dla nas słownictwa strasznie zniechęca i nie prowadzi wcale do podniesienia kompetencji językowych. Lepiej jest zacząć od książek na poziomie początkującym czy średniozaawansowanym i stopniowo podwyższać poziom.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 06-20-2018, 04:03
Mar41 Mar41 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Miejscowość: Ostrołęka
Posty: 120
Domyślnie

Trudno doradzić. W moim wypadku ja miałem problemy z nauką czytania w dzieciństwie, więc jak się w końcu nauczyłem, to czytałem wszystko jak leci. Odnośnie angielskiego, to zawsze są słowniki i po pewnym czasie człowiek uczy się zgadywać słowa z kontekstu. Jeśli chodzi o wciągnięcie się to też trudno cokolwiek doradzić. Może szukaj książek które cię interesują? Ja np. jak się wciągnę w jakąś książkę to potrafię ją czytać i po 10-12 godzin i mi to nie przeszkadza (później tylko klnę, bo książka, którą dopiero co kupiłem przeczytana w dzień i znowu nuda ).
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 06-22-2018, 00:27
Chmura myśli Chmura myśli jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2018
Posty: 7
Domyślnie

Nie zgadzam się w sumie z tym, że należy wybierać książki, które są łatwiejsze, bo łatwiejsze dla mnie od razu oznaczają najczęściej nudniejsze. Próbowałem sobie takie łatwe czytać w wersjach dwujęzycznych np. Kubusia Puchatka, teraz zaczynam łatwą serię "Czytamy w oryginale" i jestem wynudzony, jak na razie, niemiłosiernie. A książka, która mnie naprawdę wciągnęła i najwięcej jej przeczytałem (science fiction) była dla mnie trudna, ale za to pięknie napisana stylistycznie - bardzo interesująco. I jaki jest efekt: najwięcej przeczytałem, tego co było trudne: nie sprawdzałem słów w słowniku, żeby nie odrywać się od lektury, nie zawsze wszystko rozumiałem, ale ciekawość pchała mnie do końca, była motorem samonapędzającym.

Dlatego należy wybierać, tak jak przedmówcy stwierdzili tylko takie, które są naprawdę dobre, ładnie napisane i interesujące, bo inaczej nie doczytamy do końca - taka jest moja recepta na czytanie w oryginale.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 06-22-2018, 01:37
marcin1509 marcin1509 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 84
Domyślnie

ja w sumie czytałem tylko papierowe miasta po angielsku bez znajomośći tej książki po przeczytaniu polskiego tłumaczenia. Nudziło mi się na Łotwie i musiałem coś z biblioteki wypożyczyć, więc wziąłem to. Chciałem spróbować też przeczytać więźnia labirtynu po rosyjsku, ale ... no niezbyt się to udało To co najbardziej nas fascynuje, niestety jest napisane cięższym językiem. Mam ten problem np. z niemiecką serią fantasy, która nie została w Polsce wydana. Niemiecka wersja jest cięższa w odbiorze dla mnie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #37  
Stary 06-25-2018, 09:56
Lemurek84 Lemurek84 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: May 2018
Posty: 70
Domyślnie

Cieszę się, że trafiłam na ten wątek. Nigdy nie miałam jako takiego samozaparcia, by przeczytać książkę po angielsku ,,od deski do deski'' i zawsze przychodziło mi to z trudem. Oprócz tych wszystkich rad tutaj wspomnianych- niezwykle przydatnych- proponuję również lekturę artykułów tematycznie powiązanych z zainteresowaniami. Ja przeglądam np. the Lonely Planet lub zakładkę Travel w The New York Times.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.