Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia audiowizualne
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 05-07-2018, 13:31
madelines madelines jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2015
Posty: 120
Domyślnie

Ja piszę pracę magisterską z przekładu audiowizualnego, moja promotorka była bardzo zadowolona i podobał jej się mój pomysł, bo wpadłam na coś bardziej oryginalnego, a nie np "tłumaczenie humoru w Shreku".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 05-08-2018, 15:22
kamkuch kamkuch jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2018
Posty: 122
Domyślnie

Sam obecnie piszę pracę magisterską z przekładu audiowizualnego i powiem szczerze że jest to świetna zabawa. Wyszukiwanie drobnych i subtelnych różnic miedzy tłumaczeniem s oryginałem zajmuje dużo czasu ale pozwala spojrzeć na filmy z całkowicie innej perspektywy. Przez to teraz w każdym filmie który oglądam szukam różnic hehe. Z drugiej strony pamiętaj że film który do tej pory się uwielbiało może stać się znienawidzony. Kiedy oglądasz go 7-8 razy już nie dla fabuły ale dla słów może stać się lekko irytujący
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 06-06-2018, 21:46
lagodzinski5 lagodzinski5 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 60
Domyślnie

A mnie ciekawi czy promotorzy przychylnie patrzą na tematy związane z grami komputerowymi? W końcu to medium stale zyskuje na popularności, a niektóre produkcje ilością tekstu dorównują grubym książkom. Dodatkowo dochodzi tu element tłumaczenia audio. Jednak wciąż mam wrażenie, że ludzie nie traktują gier komputerowych zbyt poważnie. A jak jest w rzeczywistości?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 06-08-2018, 12:28
madelines madelines jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2015
Posty: 120
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez lagodzinski5 Pokaż post
A mnie ciekawi czy promotorzy przychylnie patrzą na tematy związane z grami komputerowymi? W końcu to medium stale zyskuje na popularności, a niektóre produkcje ilością tekstu dorównują grubym książkom. Dodatkowo dochodzi tu element tłumaczenia audio. Jednak wciąż mam wrażenie, że ludzie nie traktują gier komputerowych zbyt poważnie. A jak jest w rzeczywistości?
Moja promotorka na przykład bardzo przychylnie patrzy na ten temat i uważa, że to bardzo ciekawe i jak najbardziej warty zgłębienia temat
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 06-17-2018, 06:20
malgosiaa95 malgosiaa95 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 134
Domyślnie

Jak najbardziej pisać. Widziałam kilka prac o takiej tematyce i nie została wyczerpana, ponieważ jeśli weźmiesz film/serial, o którym jeszcze nikt nie pisał to będzie nowość. Po za tym literatura jest teoretyczna, a pracując na danym przykładzie możesz dojść do różnych wniosków.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 06-20-2018, 19:20
sQuarek sQuarek jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2018
Posty: 60
Domyślnie

Według mnie, jak najbardziej można się zdecydować na pisanie pracy na taki temat, pomimo tego że jest on wybierany coraz częściej. Dziedzina tłumaczeń audiowizualnych ciągle się rozrasta więc wydaje mi się, że cały czas można znaleźć coś ciekawego i oryginalnego, do napisania o tym swojej pracy.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.