Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia do oceny
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 06-23-2014, 13:07
Monika2510 Monika2510 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2014
Miejscowość: Włoszczowa
Posty: 115
Domyślnie [ENG>POL] Mary Frye – Do not stand at my grave and weep

Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.


Nie stój nad mym grobem i nie cknij z żalem,
Mnie tam nie ma, ja nie śpię wcale.
Jestem tysiącem wiatrów co szumią w dali,
I diamentów błyskiem na śnieżnej tafli.
Jestem promieniem słońca co otula zboże,
Spokojnym deszczem o jesiennej porze.
Kiedy się przebudzasz wśród porannej ciszy
ja spieszę by dać ukojenie duszy,
spokojnych ptaków zawiłym lotem
i gwiazd delikatnym migotem;
Więc proszę nie stój i nie płacz,
mnie tam nie ma, ja nigdy nie odeszłam.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 02-21-2016, 19:30
niedaga niedaga jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2015
Posty: 11
Domyślnie

Chciałam przedstawić własna propozycję tłumaczenia wiersza.

Nie stój nad grobem mym i nie wylewaj łez.
Nie ma mnie tam; nie zasnęłam też.
Jestem tysiącem wiatrów w przestworzach dmących.
Jestem błyskiem diamentowym na śniegu skrzącym.
Jestem promieniem słonecznym nad dojrzałym zbożem.
I łagodnym deszczem o jesiennej porze.

Kiedy zbudzisz się wśród ciszy porannej
Jestem ruchem co goni nieustannie
klucz ptaków łagodnie kołujących,
i blaskiem gwiazd w nocy świecących.
Nie stój nad grobem mym i nie wylewaj łez.
Nie ma mnie tam, nie umarłam też.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.