Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 06-25-2019, 15:40
Katja Katja jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 1 091
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez KarolinaLenska Pokaż post
Mnie niesamowicie nie podoba się tłumaczenie zagranicznych imion.

Do tej pory pamiętam mój szok, kiedy dowiedziałam się, że "Maryla" z Ani z Zielonego Wzgórza to wcale nie była Maryla, podobnie jak "Pani Małgorzata". Po co to robić?
Bo kiedyś była taka zasada, że tłumaczono imiona. Dla mnie też był to szok, ale cóż.
Choć chyba bardziej mnie razi potworek - Teodor Dostojewski, czasem można spotkać.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 10-07-2019, 19:18
Root4Tut Root4Tut jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 18
Domyślnie The Boys (2019--)

W nowym serialu The Boys z 2019r dostępnym na platformie Amazon, a stworzonym na podstawie komiksów, jeden z głównych superbohaterów nazywa się Homelander co przetłumaczono jako Ojczyznosław. Kolejny bohater to The Mother's Milk, co w polskiej wersji przetłumaczono jako Cycuś Glancuś. Boli oko, boli ucho. Istnieje w polskim zwrot 'picuś glancuś', ale wiemy, że znaczy co innego niż mother's milk.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.