Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 03-11-2017, 21:28
Michifu Michifu jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 132
Wink Samodzielne tworzenie hiszpańskobrzmiących słów

Czy zdarzyło wam się w towarzystwie wzbudzić uśmiech poprzez użycie słowa, które, ku waszemu wielkiemu zdziwieniu, nie istnieje? Osobiście uważam, że najczęściej ma to 2 źródła:
:
  1. spodziewane podobieństwo do j. angielskiego - np. wyplułem kiedyś ze starannym akcentem takie słówko jak suspicioso na podstawie angielskiego suspicious (zostało zapamiętane na długo ), przy czym odpowiednia forma to oczywiście sospechoso
  2. słowo polskie + typowo hiszpański sufiks - np. końcówka -o do rzeczownika w rodzaju męskim (używane zazwyczaj pół żartem, pół serio - vide Wojciech Cejrowski i jego domena biletos.com)

Czy zdarza wam się tego typu słowotwórstwo? W jaki jeszcze sposób można naśladować Hiszpanów i Latynosów?

Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 03-12-2017, 11:05
Wilk's Avatar
Wilk Wilk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 116
Domyślnie

Jasne, że się zdarza, pewno nawet częściej niż mi się wydaje, bo pewno nie wszyscy mi o tym mówią lub poprawiają.
Gdzieś już w innym wątku wspominałam o takich słowach jak reservación utworzone od angielskiego reseravation, podczas gdy prawidłowa forma to reserva.
Inne z moich wymyslonych to czasownik congratular od angielskiego congratulate (ewentualnie z polskiego kongratulować).
Kolejnym słowem jest molante, które wymyśliłam na poczekaniu, a prawidłową formą jest molón/molona.


Uczę angielskiego w Hiszpanii. Dzieciaki to dopiero mają pomysły z wymyslaniem słów. Jedna z moich ostatnich lekcji to był temat lekarz, rady typu you should, etc.
Tym samym pojawiły mi się słówka takie jak mulets zamiast crutches. Po hiszpańsku kulemuletas...
Zamiast eye drops usłyszałam eye gotes. Hiszpańska gota to nasza kropla.
Medicine to medicaments...
Mogłabym jeszcze wyliczać, ale podsumuję - wyobraźni im nie brakuje.

Z drugiej strony tego typu rzeczy nadają się do analizy przez psycholingwistów.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 03-13-2017, 20:44
wierzba1195 wierzba1195 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 88
Domyślnie

Specjalizuję się w języku portugalskim i też często zdarza mi się tworzyć nieistniejące słowa wynikające z mieszanki tego języka z polskim. Chociażby dzisiaj, aby wyrazić, że coś mnie nie obchodzi powiedziałam "za bardzo mnie to nie preokupuje", takie rzeczy zdarzają mi się niestety co raz częściej, co sprawia, że mam trudności z wyrażaniem się już w jakimkolwiek języku

Ostatnio edytowane przez matthias88 : 04-14-2019 o 17:36. Powód: Interpunkcja
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 04-14-2019, 12:49
drabinka drabinka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2019
Posty: 41
Domyślnie

Dla mnie jako korepetytorki dużo kosztuje wytłumaczenie, że nie wszystkie słówka kończą się na -os. Zwłaszcza gdy tworzymy liczbę mnogą- uczniowie dziwią się dlaczego jest np. las flores, los mapas itp.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 04-14-2019, 14:39
CarolinaS CarolinaS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 141
Domyślnie

Bardzo często mi się to zdarza, czasami jak nie znam słowa, to próbuję kombinować, a jak widzę reakcję na twarzy rozmówcy, to zdaję sobie sprawę, że może niekoniecznie takie słowa istnieją. Czasami też przekształcam słowo hiszpańskie i tworzę z niego nowe, nieistniejące.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 05-03-2019, 12:39
chinook chinook jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 122
Domyślnie

Powyższy komentarz - dokładnie moja strategia. W Andaluzji i tak nie mówi się poprawnie i kastylijsko, więc moje wpadki językowe nie są aż tak rażące, jak mogłyby być np. w Madrycie. Ot, jeden więcej powód do powszechnej radości

Ostatnio edytowane przez matthias88 : 05-03-2019 o 14:49.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.