Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Kształcenie tłumacza
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 10-02-2018, 19:36
marcin84 marcin84 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 122
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez krakers3252 Pokaż post
Słyszałam o pewnej szkole w Warszawie, która przygotowuje do bycia tłumaczem przysięgłym. Ponoć osoby nauczające tam, zasiadają w komisji. Niestety wiąże się to z ogromnymi kosztami.
Też słyszałem i gdzieś znalazłem, że liczą sobie ok 12000 zł za dwa semestry.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 10-03-2018, 10:28
ave ave jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2018
Posty: 73
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez krakers3252 Pokaż post
Oczywiście jeśli chodzi o prawo - jest to możliwe. Pytam o Wasze opinie na ten temat. Czy międzynarodowy certyfikat z języka angielskiego na poziomie C1 jest wystarczającym zaświadczeniem umiejętności?
Pod warunkiem, że posługuje się poprawną polszczyzną. To jest bardzo ważne w zawodzie tłumacza. Nie powinniśmy skupiać się tylko na języku obcym, ale pilnować również swoje znajomości języka ojczystego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 10-07-2018, 00:44
AgaU AgaU jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2018
Posty: 121
Domyślnie

Studia lingwistyczne nie są niezbędne do pracy w zawodzie tłumacza, ale bez nich na pewno będzie zdecydowanie trudniej. Dyplom wyższej uczelni można postarać się zastąpić dobrą znajomością dziedziny tłumaczeń, w której chcemy się specjalizować, a umiejętności językowe można nabyć , np. w czasie dłuższego pobytu za granicą. Musi być to jednak znajomość na solidnym poziomie, nie utrzymamy się w tym zawodzie jeśli zauważalne będą nasze braki w języku z którego chcemy tłumaczyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 10-08-2018, 12:56
krakers3252 krakers3252 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 119
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez marcin84 Pokaż post
Też słyszałem i gdzieś znalazłem, że liczą sobie ok 12000 zł za dwa semestry.

No to sobie liczą... Masakra
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 02-04-2019, 12:19
BeataJach BeataJach jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2018
Posty: 39
Domyślnie

Myślę że można zostać tłumaczem posiadając tylko wiedzę językową. Ale w pracy tłumacza ważna jest też kultura danego kraju obcego, ponieważ bez jej znajomości nie będziemy wstanie wyłapać wszystkich zależności językowych, więc nawet możemy się ośmieszyć.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 02-04-2019, 15:39
wojkam wojkam jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2018
Posty: 109
Domyślnie

Słyszałem kiedyś opinię, że najlepsi tłumacze to specjaliści, którzy przy okazji znają język, a nie zawodowi tłumacze. Odbiegając od tego, czy o prawda, czy nie, coś w tym na pewno jest.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 02-04-2019, 15:42
blueberrinka92 blueberrinka92 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 29
Domyślnie

Słyszałam o przypadkach ze osoby bez wykształcenia filologicznego zostały tłumaczami.
Najlepiej na sam początek zdobyc jakiś papierek potwierdzający znajomość języka oraz postarać się o zdobycie jakiegoś doświadczenia. Sprawdzają się staże czy praktyki zeby się trochę wprawić w tych tlumaczeniach. A potem jak się zdobędzie odpowiednie doświadczenie i się będzie mieć jakies portfolio będzie łatwiej.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 02-18-2019, 18:20
Amabilis Amabilis jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 119
Domyślnie

Myślę, że bez studiów jest trudniej, ale nie jest to niewykonalne, tylko trzeba dużo pracować, żeby zdobyć odpowiednie doświadczenie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 02-20-2019, 11:34
wildirishrose wildirishrose jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 120
Domyślnie

Dokładnie, najważniejsze jest doświadczenie, znajomość kultury i pasja. Ciężka praca da nawet lepsze efekty niż dyplom.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 03-03-2019, 17:00
nataliasetlak33@gmail.com nataliasetlak33@gmail.com jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 121
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Łukasz Pokaż post
Z tego co mi wiadomo to, żeby zostać tłumaczem przysięgłym to trzeba mieć ukończone jakiekolwiek studia magisterskie, no ale należy zdać egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego co wcale nie jest takie proste.
Żeby być tłumaczem nie musisz mieć tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły to taki, który tłumaczy urzędowe dokumenty, tłumaczy w sądzie, itp. Żeby być tłumaczem np. książki, musisz znać bardzo dobrze język, mieć studia lub potwierdzenie znajomości języka jakimś certyfikatem.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.