Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 11-15-2011, 14:51
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie Pochodzenie słów

Ostatnio zainteresowało mnie pochodzenie słów w języku angielskim. Mnóstwo słów ma bardzo interesujące korzenie. Nie chodzi mi o te najbardziej oczywiste, pochodzące z łaciny, ale np. o te ze staroangielskiego, które mają sens, a jednak nie domyślilibyśmy się od razu, że chodzi właśnie o to.
Jako przykład podaję słowo 'lord' pochodzące od 'hlāfweard', co oznaczało 'strażnik chleba', oznaczającego osobę, która zajmowała się zaopatrzeniem w żywność i jej podziałem.
Znacie więcej tego typu przykładów?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-23-2012, 15:33
Amibella Amibella jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 93
Domyślnie

Pochodzenie wyrazów nazywa się etymologią

[url]http://www.etymonline.com/index.php[/url]

tu można znaleźć ciekawe
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-23-2012, 16:12
amd's Avatar
amd amd jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 118
Domyślnie

Etymologia to szalenie ciekawa dziedzina, jednym z ciekawszych słówek jest

lettuce - late 13c., from O.Fr. laitues, pl. of laitue, from L. lactuca "lettuce," from lac (gen. lactis) "milk" (see lactation); so called in allusion to the milky juice of the plant.

(źródło definicji: etymoline.com)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 01-23-2012, 20:43
badis badis jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 118
Domyślnie

a ja ostatnio dowiedziałam się, że nazwa coleslaw pochodzi od staroangielskiego (przechowanego bodajże poprzez Szkocję) "kole" - sałata
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 01-23-2012, 21:16
kathe1987's Avatar
kathe1987 kathe1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 180
Domyślnie

No właśnie, co z tą sałatką, bo zawsze nie intryguje jej pisownia "colesław" - pół polska, pół angielska. Wiesz może o co chodzi, czy to po prostu dziwne spolszczenie?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-24-2012, 12:50
emiliakiszycka emiliakiszycka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Miejscowość: Bialystok
Posty: 98
Domyślnie

Angielski tyle nazapożyczał od innych języków, a teraz inne języki pozyczają od angielskiego!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-24-2012, 17:43
amd's Avatar
amd amd jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 118
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez emiliakiszycka Pokaż post
Angielski tyle nazapożyczał od innych języków, a teraz inne języki pozyczają od angielskiego!
Bywa też, że inny język zapożyczył od angielskiego słówko, które później zostaje zapożyczone z tego języka z powrotem do angielskiego, ale z nieznacznie zmienionym znaczeniem. Wtedy mamy do czynienia z re-borrowings.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 01-27-2012, 17:29
elzyn's Avatar
elzyn elzyn jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Miejscowość: Warszawa
Posty: 181
Domyślnie

[url]http://www.youtube.com/watch?v=r9Tfbeqyu2U[/url] - w tej serii krótkich filmików o historii angielskiego mówią całkiem sporo o etymologii wyrazów w angielskim
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 01-28-2012, 22:47
Aglarwen's Avatar
Aglarwen Aglarwen jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 109
Domyślnie

Ostatnio przeglądałam sobie słownik staroangielski i rzuciło mi się w oczy słowo hōr- adultery. Teraz już wiem, skąd pochodzi słowo whore- Anglosasi zaiste dali początek wielu słowom w nowożytnym angielskim
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 01-29-2012, 16:20
v_l_g's Avatar
v_l_g v_l_g jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miejscowość: LODZ
Posty: 93
Domyślnie

Poza tym, że czerpał jak tylko mógł z łaciny i swoich bratnich języków germańskich, angielski zmienił się diametralnie po podboju Wysp Brytyjskich przez Normandczyków - wtedy językiem urzedowym stął się normandzki francuski i właściwie całe słownictwo "wyższego szczebla" pochodzi z francuskiego, np.

tytuły i nazwy społeczności: emperor; duke; duchess; prince; count; peasantry; people; subjects; burgesses; nobility; gentry; nation; chivalry

język rządzenia i administracji: sovereign; crown; sceptre; ruler; power; policy; government; administration; court; office; treasury; parliament; counsel; alliance; curfew; duty; reign; civil; empire

prawo i sprawiedliwość : justice; privilege; statute; ordinance; judge; crime; fraud; trespass; transgression; accusation; coroner; plaintif; defendant; cappeal; bail; evidence; decree; divorce; exile; heir; heritage; prison

Poza tym język kościoła, wojska, handlu, kuchni i setki innych słów. A ten chaos w wymowie angielskiego bierze się min. z tego, że Old English, akcentowany na pierwszą sylabę, zderzył się z akcentowanym na ostatnią francuskim.
__________________
When you wish upon a star, you are a few million years late. The star is dead. Just like your dreams.

Ostatnio edytowane przez v_l_g : 01-29-2012 o 16:46.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.