Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 08-25-2011, 14:28
agulka129 agulka129 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 123
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez JWalczynska Pokaż post
zgadzam się, że oglądanie filmów w oryginale daje dużo korzyści, jednak , szczególnie, gdy dany język nie jest u nas na najwyższym poziome, warto także oglądać z napisami. W ten sposób możemy skojarzyć także słowo pisane ze słowem mówionym.
Gdy oglądam serial czy film z napisami często łapię się na tym, że skupiam się tylko na napisach, kompletnie ignorując i nie wsłuchując się w to, co mówią aktorzy. Krótko mówiąc - idę na łatwiznę. Dlatego wolę oglądać bez napisów, wtedy chcąc nie chcąc muszę się skupić i dokładnie słuchać wypowiedzi aktorów. Uważam, że to świetny sposób na naukę, zawsze staram się wyłowić najfajniejsze konstrukcje i gdzieś je sobie zapisać. Jak już ktoś wcześniej wspomniał, dobrą metodą jest też słuchanie piosenek obcojęzycznych i jednoczesne czytanie ich tekstu. Wtedy również możemy zapamiętać całe konstrukcje wyrazowe, które mogą przydać się podczas rozmów w danym języku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 08-26-2011, 18:43
Moss Moss jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warszawa
Posty: 92
Domyślnie

Oglądałam i oglądam wiele seriali, zawsze z napisami polskimi, bądź angielskimi i jestem pewna, że ma to duży wpływ na to, że nie miałam nigdy problemów z ćwiczeniami ze słuchania, nie mam problemu ze zrozumieniem dłuższych wypowiedzi. Dodatkowo często wyłapywałam różne ciekawe zwroty, których próżno szukać w tradycyjnych podręcznikach. Oglądając seriale możemy także utrzymać motywację do nauki. Ogladamy i rozumiemy, co nieco, więc oglądamy dalej i rozumiemy coraz więcej. Polecam wszystkim taki przyjemny sposób nauki
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 08-27-2011, 16:43
aleszo aleszo jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warszawa
Posty: 93
Domyślnie

Zgadzam się, definitywnie jest to nauka przez zabawę, nie zauważamy nawet jak wiele się uczymy, nieświadomie. Za pierwszym razem być może nie zrozumiemy lub nie wyłapiemy znaczenia jakiegoś zwrotu, ale jak ten zwrot pojawi się gdzieś indziej w mózgu zapali się lampka ze nie jest to coś zupełnie nowego. Świetne w oglądaniu filmów w oryginale jest to ze nie znając wszystkich zwrotów jesteśmy w stanie zrozumieć sens, dzięki zachwianiu aktora, co więcej uczymy się tez o tym jak zachowują się ludzie w danym kraju i dowiadujemy się również jaka maja mentalność. Ja jednak nie polecam oglądania filmów z polskimi napisami, ponieważ kiedy mamy do czynienia z językiem obcym i językiem ojczystym naraz, nasze mozgi po pierwsze reagują na język ojczysty co może odwrócić nasza uwagę od tego co mówią aktorzy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 08-27-2011, 19:48
sonrisa sonrisa jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 107
Domyślnie

ja lubię oglądać seriale komediowe w oryginale, np. "How I met your mother", "Friends", ale też inne, które mnie interesują, typu: "Lie to me". Nie wiem, jak Wy, ale ja często oglądając seriale czy filmy w oryginale, używam też napisów w innym języku, np. po hiszpańsku, jeśli dźwięk oryginalny jest po angielsku. Bardzo szybko się zapamiętuje wiele rzeczy, a i szare komórki się trochę uruchamia
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 08-27-2011, 21:07
aleszo aleszo jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warszawa
Posty: 93
Domyślnie

ja sie troche boje ze mi sie bedzie mieszac jesli na raz bede uzywac 2 jezykow obcych :/
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 08-27-2011, 22:45
daria_25 daria_25 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 105
Domyślnie

Ja oglądam dużo hiszpańskich filmów i seriali (lubie horrory a hiszpanskie filmy są niekwestionowanymi liderami w tej dziedzinie) i na ogół oglądam je z lektorem. Hiszpańskiego nigdy się nie uczyłam w żadnej szkole, ani na studiach a zaobserwowałam, iż rozumiem ten język. Jestem w stanie obecnie obejrzeć film po hiszpańsku bez lektora i rozumiem 80% tego co mówią. Inną kwestią jest to, że hiszpański jest stosunkowo łatwym językiem i znam dość dobrze włoski, który jeśli chodzi o słownictwo ma z hiszpańskim wiele wspólnego. Jednak jak na to, iż moja przygoda z hiszpańskim zaczyna się i kończy na filmach to zdziwiło mnie to, iż można tak wiele wyłapać z filmów i seriali także jest to najwidoczniej też dobry sposób na opanowanie w jakimś stopniu języka.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #37  
Stary 08-27-2011, 22:45
malika malika jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 97
Domyślnie

Moim zdaniem filmy i seriale ogladane w danym jezyku mogą bardzo pomoc w jego nauce. Odbiorca moze uslyszec nowe slownictwo, slang;slyszy takze akcenty
Odpowiedź z Cytowaniem
  #38  
Stary 08-28-2011, 07:56
joannasz's Avatar
joannasz joannasz jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Poznań
Posty: 190
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Moss Pokaż post
Oglądałam i oglądam wiele seriali, zawsze z napisami polskimi, bądź angielskimi i jestem pewna, że ma to duży wpływ na to, że nie miałam nigdy problemów z ćwiczeniami ze słuchania, nie mam problemu ze zrozumieniem dłuższych wypowiedzi.
Wd. wykładowców na UAM, żeby szybciej nauczyć się języka nie wolno właśnie oglądać nic z napisami, tylko dlatego, że rozpraszają one mózg. Nawet jeśli nie patrzy się na nie, to rozpraszają i zamiast skupić się na samym języku: słowie, melodii zdania, fonetyce wypowiedzi skupiamy się na napisach.
Zalecana przez nich metoda: po obejrzeniu danego odcinka poszukać scriptu, przejżeć i wypisać co nas zainteresowało.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #39  
Stary 08-28-2011, 08:49
wicherek__'s Avatar
wicherek__ wicherek__ jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2010
Posty: 155
Domyślnie

z tym script'em to bardzo fajny pomysł. tylko może być go trudno nam znaleźć, bo na pewno nie dla wszystkich rzeczy są dostępne całe dialogi. ale dla chcącego nic trudnego. dzięki za podsunięcie pomysłu
ja osobiście oglądam filmy z napisami i po prostu wynotowuje sobie różne ciekawe i nowe wyrażenia w moim małym notesiku ktoś z Was jeszcze też tak robi?
__________________
Cytat: Cos if you ever feel neglected and if you think that all is lost, I'll be counting up my demons, yeah, hoping everything's not lost..
Odpowiedź z Cytowaniem
  #40  
Stary 08-28-2011, 10:33
aleszo aleszo jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warszawa
Posty: 93
Domyślnie

Gossip girl i Sex and the city, i nie tylko w oryginale świetną sprawą są też dubbingi.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.