Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Tłumaczenia do oceny
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 05-30-2011, 15:41
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie [ENG>POL] Przyjaciele – The Last One (Season 10, Episode 19/20

Chciałbym prosić forumowiczów o komentarz oraz ocenę dokonanego przeze mnie przekładu listy dialogowej serialu "Friends"

Oryginał:
The Last One (Season 10, Episode 19/20)

[The hospital. Erica is moaning and about to give birth. Monica, Chandler, a nurse and a doctor are there with her.]
Doctor: Well, you don't have that much time to relax. The other one will be along in a minute.
Monica: I... I'm sorry, who should be along in a what now?
Doctor: The next baby should be along in a minute.
Monica: We only ordered one!
Doctor: You know it's twins, right?
Chandler: Oh, yeah! These are the faces of two people in the know!


Doctor: I can't believe you didn't know it's twins! This has never happened before.
Chandler: Well, gosh. That makes me feel so special and good.
Monica Wait, did you know it was twins?
Doctor: Yeah, it's here in the paperwork we got from the clinic in Ohio.
Monica: [to Erica:] Did anybody tell you?
Erica: I don't think so. Although, they did mention something about two heartbeats. But I thought that was just mine and the baby's. They kept saying both heartbeats are really strong, and I thought "Well, that's good 'cause I'm having a baby."
Monica: This is unbelievable.
Erica: Twins actually run in my family.
Chandler: Interesting! [to Monica:] Can I see you for a second?
[They walk over to the door.]
Chandler: What do we do?
Monica: What do you mean "what do we do"?
Chandler: [about the twins] What do you say we keep one and just, like, have an option on the other one?
Monica: We can't split them up.
Chandler: Why not? We could give each of them half a medallion, and then years later, they'll find each other and be reunited. I mean, that's a great day for everybody.
Monica: But what if the person who adopts the other one is horrible?
Chandler: Well, what if they're not? What if it's adopted by a king?
Monica: Yeah, because I hear that the king is looking to adopt!
Chandler: Monica, we are not ready to have two babies.
Monica: That doesn't matter! We have waited so long for this. I don't care if it's two babies. I don't care if it's three babies! I don't care if the entire cast of Eight is Enough comes out of there! We are taking them home, because they are our children!


[Monica and Chandler are holding the twins, while two nurses are taking care of Erica.]
Nurse: We're going to take Erica to recovery now.
Monica: There's something that we wanna tell you. We decided to name the girl-baby Erica.
Erica: Oh my God, that's just like my name!
Monica: Son of a gun, it is!
Erica: Anyway, I'm gonna go and get some rest. I'm really glad I picked you guys. You're gonna make great parents. Even Chandler.
Monica: Okay, well, bye!
Erica: Bye!
Chandler: Bye!
Monica: We'll call you!
Erica: Okay.




[Monica and Chandler's apartment. Joey, Ross, Rachel, Phoebe and Mike are there.]
Ross: Oh my God!
Rachel: What... What...
Ross: Okay, okay, awkward question. The hospital knows you took two, right?
Monica: Yes, it's twins!
Ross: Oh my God.
Joey: Oh, they're so cute! Now, what, what kinds are they?
Monica: [points at the baby she's holding] This is a boy [points at the baby Chandler is holding] and that's a girl.
Chandler: Her name is Erica.
Joey: Hey, that pregnant girl's name was Erica.
Chandler: Yeah. It's a shame you two didn't get to spend more time together.


[Chandler and Monica carry the twins over to the crib and put them down carefully.]
Mike: [about babies] I want one.
Phoebe: Oh yeah? Tell me which one. I'll try slip it in my coat.
Mike: Seriously, I mean, wanna make one of those?
Phoebe: One? How about a whole bunch!
Mike: Really?
Phoebe: Yeah, we can teach them to sing and we could be like the von Trapp family! Only without the Nazis. Although that sounds kind of dull.



Moje tłumaczenie:
Ten Ostatni (Sezon 10, Odcinek 19/20)

[Szpital. Erica jęczy i za chwilę urodzi. Są z nią Monica, Chandler, pielęgniarka i lekarz.]
Lekarz: Nie ma pani zbyt wiele czasu na odpoczynek. Kolejne powinno być za minutę.
Monica: Przepraszam, kto powinien być za ile?
Lekarz: Kolejne dziecko powinno być za minutę.
Monica: Zamawialiśmy tylko jedno!
Lekarz: Wiecie, że to bliźnięta, tak?
Chandler: Tak, jasne! A to są twarze dwojga wtajemniczonych osób!

Lekarz: Nie mogę uwierzyć, że nie wiedzieliście, że to bliźnięta! To się jeszcze nie zdarzyło.
Chandler: No cóż, to sprawia, że czuję się wyróżniony.
Monica: Moment, pan wiedział, że to bliźnięta?
Lekarz: Tak, wszystko jest w dokumentach z kliniki w Ohio.
Monica: [do Eriki:] Ktoś ci o tym powiedział?
Erica: Raczej nie. Wspominali tylko coś o biciu dwóch serca. Myślałam, że chodzi o moje i dziecka. Powtarzali, że uderzenia serc są naprawdę silne, więc myślałam sobie: „To dobrze skoro jestem w ciąży.”
Monica: Nie mogę w to uwierzyć.
Erica: Bliźniaki są częste w mojej rodzinie.
Chandler: Ciekawe! [do Moniki:] Możemy chwilę pogadać?
[Podchodzą do drzwi:]
Chandler: Co robimy?
Monica: Jak to „co robimy”?
Chandler: [o bliźniętach] Co powiesz na to, żeby wziąć jedno i zostawić drugie?
Monica: Nie możemy ich rozdzielić.
Chandler: Czemu nie? Moglibyśmy dać każdemu po połówce medalionu. Znalazłyby się i spotkały po latach. Wspaniały dzień dla wszystkich.
Monica: A co jeśli to drugie zaadoptuje ktoś okropny?
Chandler: A co jeśli nie? Jeśli zaadoptuje je król?
Monica: No tak, słyszałam, że król szykuje się do adopcji!
Chandler: Monica, nie jesteśmy przygotowani na dwójkę.
Monica: To nie ma znaczenia! Długo na to czekaliśmy. Nie obchodzi mnie jeśli to dwójka dzieci. Nie obchodzi mnie jeśli to trójka! Nie obchodzi mnie jeśli wyjdzie stamtąd cała obsada „Pełnej Chaty”! Zabieramy je do domu, bo to nasze dzieci!

[Monica i Chandler trzymają bliźnięta, podczas gdy dwie pielęgniarki zajmują się Eriką.]
Pięlęgniarka: Zabierzemy Erikę, żeby odpoczęła.
Monica: Jest coś o czym chcieliśmy ci powiedzieć. Zdecydowaliśmy, że nazwiemy dziewczynkę Erica.
Erica: O mój Boże, ja mam tak na imię!
Monica: A niech to, rzeczywiście!
Erica: Tak czy inaczej, idę odpocząć. Naprawdę się cieszę, że was wybrałam. Będziecie świetnymi rodzicami. Nawet Chandler.
Monica: W porządku, cześć!
Erica: Cześć!
Chandler: Cześć!
Monica: Zadzwonimy!
Erica: Ok.



[Mieszkanie Moniki i Chandlera. Są tam Joey, Ross, Rachel, Phoebe i Mike.]
Ross: O mój Boże!
Rachel: Co... Co...
Ross: Ok, ok, niezręczne pytanie. W szpitalu wiedzą, że wzięliście dwa, prawda?
Monica: Tak, to bliżniaki!
Ross: O mój Boże.
Joey: Są urocze! A, a jakich są rodzajów?
Monica: [wskazuje na dziecko, które trzyma] To jest chłopiec [wskazuje na dziecko, które trzyma Chandler] a to dziewczynka.
Chandler: Ma na imię Erica.
Joey: Hej, ta dziewczyna w ciąży też miała na imię Erica.
Chandler: Tak, szkoda, że nie spędziliście razem trochę więcej czasu.

[Chandler i Monica zanoszą bliźnięta do kołyski i ostrożnie je kładą.]
Mike: [o dzieciach] Chciałbym jedno.
Phoebe: Tak? Powiedz mi które. Spróbuję wynieść pod płaszczem.
Mike: Poważnie, nie chciałabyś zrobić jednego?
Phoebe: Jednego? A może całą gromadkę?
Mike: Naprawdę?
Phoebe: Tak, możemy nauczyć je śpiewać i moglibyśmy być jak rodzina von Trapp! Tylko że bez nazistów. Chociaż brzmi to trochę nudno.



Czekam na komentarze
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-30-2011, 16:15
nensha's Avatar
nensha nensha jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 186
Domyślnie

Cytat:
No cóż, to sprawia, że czuję się wyróżniony.
Wyczuwam kalkę z angielskiego. Wypowiedź traci nieco na naturalności.


Cytat:
Wspominali tylko coś o biciu dwóch serca.
Jakaś literówka się chyba wkradła.


Poza tym, widzę spory problem z przecinkami... a raczej ich brakiem
Cytat:
To dobrze skoro jestem w ciąży.
Cytat:
A co jeśli nie?

Ale jako całość było w porządku Całkiem naturalne, bez żadnych baboli językowych i zrozumiałe
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 05-30-2011, 16:19
kathe1987's Avatar
kathe1987 kathe1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 180
Domyślnie [ENG>POL] Przyjaciele – The Last One (Season 10, Episode 19/20

Chciałam prosić Was o uwagi i komentarze dotyczące mojego przekładu fragmentu listy dialogowej z "Przyjaciół". Poniżej wklejam oryginał i moje tłumaczenie:

The Last One (Season 10, Episode 19/20)

[The hospital. Erica is moaning and about to give birth. Monica, Chandler, a nurse and a doctor are there with her.]
Doctor: Well, you don't have that much time to relax. The other one will be along in a minute.
Monica: I... I'm sorry, who should be along in a what now?
Doctor: The next baby should be along in a minute.
Monica: We only ordered one!
Doctor: You know it's twins, right?
Chandler: Oh, yeah! These are the faces of two people in the know!


Doctor: I can't believe you didn't know it's twins! This has never happened before.
Chandler: Well, gosh. That makes me feel so special and good.
Monica Wait, did you know it was twins?
Doctor: Yeah, it's here in the paperwork we got from the clinic in Ohio.
Monica: [to Erica:] Did anybody tell you?
Erica: I don't think so. Although, they did mention something about two heartbeats. But I thought that was just mine and the baby's. They kept saying both heartbeats are really strong, and I thought "Well, that's good 'cause I'm having a baby."
Monica: This is unbelievable.
Erica: Twins actually run in my family.
Chandler: Interesting! [to Monica:] Can I see you for a second?
[They walk over to the door.]
Chandler: What do we do?
Monica: What do you mean "what do we do"?
Chandler: [about the twins] What do you say we keep one and just, like, have an option on the other one?
Monica: We can't split them up.
Chandler: Why not? We could give each of them half a medallion, and then years later, they'll find each other and be reunited. I mean, that's a great day for everybody.
Monica: But what if the person who adopts the other one is horrible?
Chandler: Well, what if they're not? What if it's adopted by a king?
Monica: Yeah, because I hear that the king is looking to adopt!
Chandler: Monica, we are not ready to have two babies.
Monica: That doesn't matter! We have waited so long for this. I don't care if it's two babies. I don't care if it's three babies! I don't care if the entire cast of Eight is Enough comes out of there! We are taking them home, because they are our children!


[Monica and Chandler are holding the twins, while two nurses are taking care of Erica.]
Nurse: We're going to take Erica to recovery now.
Monica: There's something that we wanna tell you. We decided to name the girl-baby Erica.
Erica: Oh my God, that's just like my name!
Monica: Son of a gun, it is!
Erica: Anyway, I'm gonna go and get some rest. I'm really glad I picked you guys. You're gonna make great parents. Even Chandler.
Monica: Okay, well, bye!
Erica: Bye!
Chandler: Bye!
Monica: We'll call you!
Erica: Okay.




[Monica and Chandler's apartment. Joey, Ross, Rachel, Phoebe and Mike are there.]
Ross: Oh my God!
Rachel: What... What...
Ross: Okay, okay, awkward question. The hospital knows you took two, right?
Monica: Yes, it's twins!
Ross: Oh my God.
Joey: Oh, they're so cute! Now, what, what kinds are they?
Monica: [points at the baby she's holding] This is a boy [points at the baby Chandler is holding] and that's a girl.
Chandler: Her name is Erica.
Joey: Hey, that pregnant girl's name was Erica.
Chandler: Yeah. It's a shame you two didn't get to spend more time together.


[Chandler and Monica carry the twins over to the crib and put them down carefully.]
Mike: [about babies] I want one.
Phoebe: Oh yeah? Tell me which one. I'll try slip it in my coat.
Mike: Seriously, I mean, wanna make one of those?
Phoebe: One? How about a whole bunch!
Mike: Really?
Phoebe: Yeah, we can teach them to sing and we could be like the von Trapp family! Only without the Nazis. Although that sounds kind of dull.


I tłumaczenie:

Ostatni
[Szpital. Erica jęczy i zaraz będzie rodzić. Monica, Chandler, pielęgniarka i lekarz są przy niej.]

Lekarz: No więc… Nie macie za wiele czasu na relaks. Drugi pojawi się za jakąś minutę.
Monica: Przepraszam, kto się pojawi i kiedy?
Lekarz: Drugie dziecko pojawi się za minutę.
Monica: Zamawialiśmy jedno!
Lekarz: Wiecie, że to bliźniaki, prawda?
Chandler: Tak! Tak wyglądają twarze ludzi, którzy wiedzą!

Lekarz: Nie wierze, że nie wiedzieliście, że to mają być bliźniaki! Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło!
Chandler: Jejku, czuję się przez to taki wyjątkowy i dobry.
Monica: A pan wiedział, że to bliźniaki?
Lekarz: Tak, wszystko jest w papierach z kliniki w Ohio.
Monica [do Eriki]: Ktoś ci o tym powiedział?
Erica: Nie przypominam sobie… Chociaż mówili coś o biciu dwóch serc ale myślałam, że chodzi o moje i dziecka. Mówili, że bicie jest całkiem mocne, więc pomyślałam „To dobrze, w końcu będę miała dziecko!”
Monica: Nie wierzę…
Erica: Bliźniaki zdarzały się w mojej rodzinie…
Chandler: A to ciekawe! [do Moniki:] Możemy wyjść na sekundę?
[Podchodzą do drzwi]
Chandler: Co robimy?
Monica: Co znaczy „co robimy” ?
Chandler: [o bliźniętach] Co by było gdybyśmy zatrzymali jedno i powiedzmy dokonali wyboru, co do drugiego?
Monica: Nie możemy ich rozdzielić!
Chandler: Dlaczego? Moglibyśmy dać każdemu pół medalionu, a po latach odnaleźliby się i byli razem. Każdy by się cieszył z takiego dnia!
Monica: A jeśli to drugie adoptuje ktoś okropny?
Chandler: A co jeśli nie? Co jeśli zaadoptuje je król?
Monica: Tak, właśnie słyszałam, że szykuje się do adopcji…
Chandler: Nie jesteśmy gotowi na dwoje dzieci!
Monica: Nieważne! Czekaliśmy na to tak długo! Nie obchodzi mnie, że to dwójka. Nie obchodzi mnie nawet jeśli to trójka. Nie obchodzi mnie nawet jeśli wyjdzie stamtąd dwunastu wspaniałych! Damy im dom, bo to nasze dzieci!
[Monica i Chandler trzymają bliźnięta a dwie pielęgniarki zajmują się Eriką]
Pielęgniarka: Zabierzemy ją, żeby odpoczęła.
Monica: Chcemy ci coś powiedzieć... Chcemy, żeby dziewczynka miała na imię Erica.
Erica: O Boże! To zupełnie tak jak ja!
Monica: A niech mnie, racja!
Erica: W każdym razie, ja musze odpocząć. Cieszę się, żę was wybrałam. Będziecie wspaniałymi rodzicami. Nawet Chandler.
Monica: Dobrze, w takim razie do zobaczenia!
Erica: Na razie!
Chandler: Cześć!
Monica: Odezwiemy się!
Erica: Okej!

[Mieszkanie Moniki i Chandlera. Są w nim Joey, Ross, Rachel, Phoebe i Mike.]

Ross: O Boże!
Rachel: Co…? Co..?
Ross: Okej, dziwne pytanie, szpital wie, że wzięliście dwoje?
Monica: Tak, to bliźniaki!
Ross: O Boże!
Joey: Są takie słodkie! Jakie to odmiany?
Monica: [wskazując na dziecko, które trzyma] To jest chłopiec [wskazuje na dziecko, które trzyma Chandler] a to dziewczynka.
Chandler: Na imię ma Erica.
Joey: Ta dziewczyna w ciąży miała na imię Erica!
Chandler: Tak, szkoda, że nie spędzaliście razem więcej czasu.

[Chandler i Monica odnoszą dzieci do kołyski i delikatnie je odkładają.]
Mike: [o dzieciach] Chcę takie.
Phoebe: Tak? Powiedz które. Schowam pod płaszczem.
Mike: Poważnie, zrobimy sobie takie?
Phoebe: Jedno? Dlaczego nie od razu całą gromadę?
Mike: Naprawdę?!
Phoebe: Tak, nauczymy je śpiewać i będziemy jak Rodzina Trappów. Tylko bez nazistów. Chociaż to brzmi trochę nudno.

Będę wdzięczna za wszelki odzew
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 05-30-2011, 16:20
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie

Oj tak, przecinki bywają moim problemem Muszę nad nimi poważnie popracować. Podejrzewam, że trochę mi to zajmie Tak, tamto to była literówka. Dzięki za ocenę
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 05-30-2011, 16:27
kathe1987's Avatar
kathe1987 kathe1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 180
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez x_Jiro_x Pokaż post


Erica: Bliźniaki są częste w mojej rodzinie.
Mi się wydaje, że to niezbyt poprawne sformulowanie...

Cytat:
Zamieszczony przez x_Jiro_x Pokaż post



Phoebe: Tak, możemy nauczyć je śpiewać i moglibyśmy być jak rodzina von Trapp! Tylko że bez nazistów. Chociaż brzmi to trochę nudno.
Rodzina Trappów miała swój polski tytuł więc wydaje mi się, żę powinno się go użyć.
A poza tym podobało mi się domestication z "Pełną chatą"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 05-30-2011, 16:46
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie

Von Trapp family po polsku jest tak samo

Dzięki za "Pełną chatę" Był problem, bo musiałem wstawić coś, co jednocześnie pasować będzie do wypowiedzi, będzie znane polskiemu odbiorcy, a i Amerykanin bez problemu będzie wiedział o co chodzi No i "Pełna chata" pasuje idealnie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 05-30-2011, 17:13
kathe1987's Avatar
kathe1987 kathe1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 180
Domyślnie

W takim razie cofam i ogólnie jest super
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 05-30-2011, 17:16
x_Jiro_x's Avatar
x_Jiro_x x_Jiro_x jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 136
Domyślnie

Wielkie dzięki
Czekam na dalsze komentarze
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 05-30-2011, 21:58
Kajutka's Avatar
Kajutka Kajutka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 104
Domyślnie

Mi się Twoje tłumaczenie podobało, brzmi całkiem naturalnie i równocześnie jest śmieszne.
Oto co bym zmieniła:
Joey: Są urocze! A, a jakich są rodzajów?
Brzmi to trochę dziwnie, raczej nie pyta się tak rodziców o płeć dziecka.
Brak przecinków również rzuca się czasami w oczy.
Podobał mi się zamiennik "Pełna Chata", który jest oczywiście bardziej znany polskiej widowni.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 05-31-2011, 08:45
Rydzu's Avatar
Rydzu Rydzu jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 132
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez x_Jiro_x Pokaż post

Joey: Hej, ta dziewczyna w ciąży też miała na imię Erica.
Chandler: Tak, szkoda, że nie spędziliście razem trochę więcej czasu.
O ile dobrze pamiętam, ten moment jest bardzo ironiczny, więc można go jakoś bardziej zaznaczyć.
Pomysł z "Pełną Chatą" - świetny! Genialny przykład domestykacji!
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.