Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #51  
Stary 06-23-2013, 11:02
krajcia krajcia jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2013
Posty: 129
Domyślnie

Nic dodać, nic ująć! Kiedy zobaczyłam temat tłumaczenia bardzo mnie zaciekawił i chciałam się dowiedzieć, jak udała się praca tłumaczowi. I się nie zawiodłam. Rymy, rytm i dowcip zachowane. Gratulacje!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #52  
Stary 06-23-2013, 13:09
Łukasz B. Łukasz B. jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2013
Posty: 102
Domyślnie

zgrabne jak oryginal. dobra robota.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #53  
Stary 06-23-2013, 22:38
emilemil12 emilemil12 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2013
Posty: 132
Domyślnie

Gratuluję kreatywności
Odpowiedź z Cytowaniem
  #54  
Stary 06-24-2013, 01:39
landminecat landminecat jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2013
Posty: 120
Domyślnie

Rewelacja! Super rymy, świetny klimat i oddany humor. Naprawdę jestem pod wrażeniem, zwłaszcza dwie ostatnie linijki jakoś szczególnie przypadły mi do gustu
Odpowiedź z Cytowaniem
  #55  
Stary 06-24-2013, 13:10
tłumaczęzadwóch tłumaczęzadwóch jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2013
Posty: 108
Domyślnie

Bardzo udane tłumaczenie Można by je wykorzystać przy nauce angielskiego :P
Odpowiedź z Cytowaniem
  #56  
Stary 06-26-2013, 12:10
shark.qwerty shark.qwerty jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 124
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez monikaforum Pokaż post
Wow robi wrażenie. Też jestem ciekawa ile czasu to zajęło?

Tłumaczyłem przez dwa dni, po 0,5-1h dziennie. Co do publikacji, to nie wiem, jak to zrobić z jednym wierszem.

Ostatnio edytowane przez shark.qwerty : 12-07-2013 o 01:45.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #57  
Stary 06-29-2013, 23:49
meegi_84 meegi_84 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2013
Posty: 110
Domyślnie

Mnie się bardzo podoba i czekam niecierpliwie na tę "Lokomotywę".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #58  
Stary 12-16-2013, 19:50
emilianna emilianna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 140
Domyślnie

Bardzo dobre tłumaczenie! Niezwykle podoba mi się to, że odszedłeś od oryginału, dzięki czemu uzyskałeś takie piękne rymy i rytm wiersza. Wszystko jest też cudownie przedstawione pod względem plastycznym- dzięki Twojemu tłumaczeniu zobaczyłam całą sytuację jak w obrazie. Gratulacje!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #59  
Stary 06-07-2019, 10:50
Jackal100 Jackal100 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 120
Domyślnie

Rewelacyjne rymy i prosty, przejrzysty język! Tego bym właśnie oczekiwał od tłumaczenia poezji
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.