Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 09-29-2012, 11:16
p00sitivelady p00sitivelady jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2012
Posty: 105
Domyślnie

bardzo mi się podoba! zdecydowanie oddaje nastrój oryginału.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 06-15-2013, 18:45
CarmenMaria CarmenMaria jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2013
Miejscowość: Szczecin
Posty: 29
Domyślnie [POL>ENG] Tadeusz Różewicz – Ocalony

Różewicz Tadeusz

Ocalony

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.

To są nazwy puste i jednoznaczne:
człowiek i zwierzę
miłość i nienawiść
wróg i przyjaciel
ciemność i światło.

Człowieka tak się zabija jak zwierzę
widziałem:
furgony porąbanych ludzi
którzy nie zostaną zbawieni.

Pojęcia są tylko wyrazami:
cnota i występek
prawda i kłamstwo
piękno i brzydota
męstwo i tchórzostwo.

Jednako waży cnota i występek
widziałem:
człowieka który był jeden
występny i cnotliwy.

Szukam nauczyciela i mistrza
niech przywróci mi wzrok słuch i mowę
niech jeszcze raz nazwie rzeczy i pojęcia
niech oddzieli światło od ciemności.

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.


Różewicz Tadeusz

Survivor

I’m twenty-four
I survived
led to the slaughter

These are empty and synonymous names:
A man and a beast
Love and hatred
Enemy and friend
Darkness and light

A man can be killed like an animal
I have seen
Trucks full of chopped-up men
Who shall not be saved

Ideas are mere words:
Virtue and vice
Truth and lie
Beauty and ugliness
Bravery and cowardice

Virtue is equal to vice
I have seen
A man who was
both vicious and virtuous

I seek a teacher and a master
May he restore my sight, hearing and speech
May he name objects and ideas again
May he separate light from darkness


I’m twenty-four
I survived
led to the slaughter

Ostatnio edytowane przez monikabutryn : 02-10-2014 o 19:34.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 09-22-2014, 00:34
UlicaMalamutt UlicaMalamutt jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 124
Domyślnie [POL>ENG] Tadeusz Różewicz – Ocalony

Tadeusz Różewicz

Ocalony

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.

To są nazwy puste i jednoznaczne:
człowiek i zwierzę
miłość i nienawiść
wróg i przyjaciel
ciemność i światło.

Człowieka tak się zabija jak zwierzę
widziałem:
furgony porąbanych ludzi
którzy nie zostaną zbawieni.

Pojęcia są tylko wyrazami:
cnota i występek
prawda i kłamstwo
piękno i brzydota
męstwo i tchórzostwo.

Jednako waży cnota i występek
widziałem:
człowieka który był jeden
występny i cnotliwy.

Szukam nauczyciela i mistrza
niech przywróci mi wzrok słuch i mowę
niech jeszcze raz nazwie rzeczy i pojęcia
niech oddzieli światło od ciemności.

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.

Tłumaczenie

Survivor

I’m twenty-four years old
I survived
Being led to a slaughter

Those are empty and unequivocal words:
Human and animal
Love and hate
Enemy and friend
Darkness and light

Human is killed like an animal
I have seen:
Wagons of hacked people
Who will not be redeemed

Notions are nothing but words:
Virtue and vice
Truth and lie
Beauty and ugliness
Bravery and cowardice

There is no difference between virtue and vice
I have seen:
A man who was at the same time
Vicious and virtuous

I’m seeking for a teacher and master
Who will restore my sight, hearing and speech
Who will once again name things and notions
Who will separate light from darkness

I’m twenty-four years old
I survived
Being led to a slaughter
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 04-22-2019, 17:47
Lahrim Lahrim jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 130
Domyślnie

Tadeusz Różewicz

Ocalony

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.

To są nazwy puste i jednoznaczne:
człowiek i zwierzę
miłość i nienawiść
wróg i przyjaciel
ciemność i światło.

Człowieka tak się zabija jak zwierzę
widziałem:
furgony porąbanych ludzi
którzy nie zostaną zbawieni.

Pojęcia są tylko wyrazami:
cnota i występek
prawda i kłamstwo
piękno i brzydota
męstwo i tchórzostwo.

Jednako waży cnota i występek
widziałem:
człowieka który był jeden
występny i cnotliwy.

Szukam nauczyciela i mistrza
niech przywróci mi wzrok słuch i mowę
niech jeszcze raz nazwie rzeczy i pojęcia
niech oddzieli światło od ciemności.

Mam dwadzieścia cztery lata
ocalałem
prowadzony na rzeź.

Tłumaczenie

Survivor

I'm twenty four years old
I survived
Led to slaughter.

Those names are empty and clear
Human and Animal
Love and Hatred
Enemy and friend
Darkness and light.

Human is killed like an animal
I saw:
waggons of chopped peoples
who will not be redemed.

Concepts are only words:
virtue and vicuous
Truth and lie
Beauty and ugliness
courage and cowardice.

Virtue and vicious are equal
I saw:
A man who was both
Vicious and virtous.

I'm looking for teacher and master
let him restore my sight hearing and speech
let him rename things and concepts
let him separate light and darkness.

I'm twenty four years old
I survived
Led to slaughter.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 04-28-2019, 00:32
IWKA IWKA jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Miejscowość: Poland
Posty: 1 671
Domyślnie

szkoda, że nie zgadzasz się z konstruktywną krytyką Lynx85.
akurat te uwagi są bardzo trafne, merytoryczne.
przyznanie się, że się z nimi nie zgadzasz każe odbiorcy myśleć, że uznajesz tylko swoją rację, bo jest "najtwojsza". nie o to w poezji i tłumaczeniu chodzi.
mogłabym uznać Twoje "czucie tekstu", gdybyś wystawiła na widok publiczny wiersz Twojego autorstwa. Twój pomysł i Twoje motywy.
ale nie w przypadku, gdy tylko przetwarzasz czyjś tekst. taka robota ma być zrobiona dobrze.
ostatecznie ma na tym skorzystać czytelnik, nie tłumacz...
__________________
IWKA
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 05-03-2019, 22:09
Querido Querido jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 121
Domyślnie

Podobają mi się wszystkie tłumaczenia. Wiadomo, jest trochę niedociągnięć, głównie w kwestii konsekwencji graficznej czy interpunkcyjnej, ale generalnie bardzo fajne. Nie przypuszczałam, że można tak wiernie oddać ducha tego wiersza w obcym języku.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.