Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 04-05-2012, 15:36
Gos Gos jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 113
Domyślnie

Da Vinci Code mnie nie zachwycił ani w oryginał ani przekład, o filmie nie wspominając. Natomiast przypomnieliście mi o Irvingu, tyle że ja bardzo lubię The Hotel New Hampshire, bo "trzeba wiele pracy i ogromnej sztuki, żeby żyć mniej serio"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 04-06-2012, 14:01
keiti keiti jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 130
Domyślnie

Czytanie w oryginale - zdecydowanie tak! Nawet jeśli początkowo uprawia się raczej "sztukę domyślania się", kiedy nie chce nam się sprawdzać co drugiego słowa Zgadzam się z przedmówcami, że to świetna metoda nauki języka, mnie bardzo pomaga zwłaszcza podczas nauki gramatyki - nie wkuwam na pamięć regułek dotyczących konstrukcji, których nigdy wcześniej nie widziałam, a właśnie przypominam sobie, że gdzieś już się z tym spotkałam. Jak na razie mam zakres ograniczony do literatury rodzimej i angielskiej, ale nie mogę już doczekać się czytania po francusku
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 04-06-2012, 14:31
Twisted Twisted jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 123
Domyślnie

Zdecydowanie świetna sprawa! W sposób lekki, łatwy i przyjemny człowiek uczy się całych fraz czy konstrukcji zdaniowych. Mistrzowie operowania słowem, tacy jak wspomniany tutaj autor Doriana Greya - Oscar Wilde, kształcą wrażliwość językową czytelnika, a mniej wymagający autorzy - np. autobiografii czy Harlequinów [sic!] - dostarczają "materiał do nauki" języka potocznego, codziennego. Ogólnie czytać w oryginale ze wszech miar warto - i daje to o wiele więcej, niż zajęcia w zatęchłej sali
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 04-06-2012, 16:51
Azariah Azariah jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 98
Domyślnie

Staram się czytać w oryginale, ale niestety nie zawsze mam dostęp, bo wiadomo, że wtedy trzeba się liczyć z trochę większymi kosztami i obcojęzyczne tytuły nie zawsze są dostępne w księgarni.
A niestety jako studentka translatoryki zdaje sobie sprawę, że w przekładzie nie da się wszystkiego oddać i nie ma to jak oryginał.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 04-06-2012, 16:54
marcelina_p marcelina_p jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 49
Domyślnie

Artists of the floating world
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 04-06-2012, 20:05
Isaurinko Isaurinko jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 104
Domyślnie

A ja bardzo polecam książkę napisaną przez Audrey Niffenegger - "The Time Traveler's Wife". To science fiction połączone z romansem. Panowie może będą mniej zachwyceni, ale muszę przyznać, że pomysł na fabułę jest bardzo ciekawy, kiedy poznaje się swoją wielką miłość w wieku sześciu lat, a czas to faktycznie pojęcie względne...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 04-06-2012, 20:47
KaRolka KaRolka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2012
Posty: 110
Domyślnie

Czytam już tylko w orginale. Czytając polską wersję, jestem za bardzo świadoma tego, że jest to tłumaczenie. Skrzywienie zawodowe Ostatnio zaczęłam czytać "Midnight's Children" Salmana Rushdie i coraz bardziej mnie wciąga
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 04-06-2012, 21:45
smartyna smartyna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2012
Posty: 107
Domyślnie

Jestem zdecydowanie za czytaniem książek w oryginale, a właściwie czytaniem czegokolwiek w oryginale. Ja sama moją przygodę z czytaniem po angielsku zaczynałam z fanfikami. Zresztą nadal po angielsku czytam głównie je, bo ostatnio książki, które czytam to lektury, głównie z polskiej literatury.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 04-06-2012, 22:17
sunrise sunrise jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 111
Domyślnie

Ja również jestem za czytaniem książek w oryginale. Uwielbiam czytać, a czytanie po angielsku, przy tym uczenie się nowych struktur gramatycznych, słówek czy idei to świetny sposób na poznanie i utrwalenie języka. A ze swojej strony polecam Stephena Kinga!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #30  
Stary 04-07-2012, 22:01
4znaki 4znaki jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2012
Posty: 31
Domyślnie

Faktycznie, czytanie książek w oryginale to genialna sprawa. Usprawnia znajomość języka, daje możliwość obcowania z faktycznym dziełem, a nie tylko jego gorszym czy lepszym przekładem, no i, rzecz jasna, ogólnie poszerza umiejętności językowe. Mam osobiście mały fetysz polegający na tym, że biorę książkę w języku, którego dopiero zaczęłam się uczyć (najlepiej, żeby należała do kanonu klasyki, żeby ogólnie chociaż orientować się, o czym jest) i z minimalną znajomością słownictwa i gramatyki staram się jak najwięcej przeczytać i zrozumieć. Takie rzucanie się na głęboką wodę często wiele daje. Jeśli ktoś jest zdeterminowany. Jeśli nie, to dodatkowo zniechęca. Tyle, że trzeba bardzo uważnie dobierać lekturę pod względem językowym - ostatecznie typowe dla danego autora zwroty, frazeologizmy itp przenikną szybko i sprawnie do "podświadomości językowej" Ja miałam nieszczęście przekonać się o tym, podczas gdy próbowałam posługiwać się na lekcjach angielskiego w gimnazjum językiem zaczerpniętym z "Wuthering Heights"... Które swoją drogą bardzo przyjemnie się czyta. Dobry też na "rozluźnienie językowe" był "Interview with the Vampire". Natomiast przy czytaniu Prattchetta odniosłam dziwne wrażenie, że znacznie mocniej przemawiało do mnie tłumaczenie Cholewy...
Polecam gorąco Tolkiena w oryginale. Można się "najeść" wyśmienitego języka i przesiąknąć doskonałym stylem. Jeśli mowa o stylu, nie można nie wspomnieć Conrada, ale to zupełnie inna bajka i specyficzny język. Chociaż może tylko mi sprawia większe trudności. Czytaliście jakieś jego książki w oryginale? Co myślicie?
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.