![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Witajcie!
![]() "chitchat is the WD-40 of society" co sądzicie o tym zwrocie? Spotkaliście się może kiedykolwiek z tym zwrotem? Ja natknęłam się na niego czytając artykuł o introwertykach. Krąży mi po głowie kilka pomysłów, na przetłumaczenie go. Jakoś nie mogę dobrać słów, aby to przetłumaczyć zachowując sens... oczytałam się dużo na temat samego produktu jakim jest WD-40, ale jakoś brak mi słów, aby ubrać to w ładne słowa. ![]() Czekam na Wasze odpowiedzi, pozdrawiam ![]() |
|
||||
|
||||
![]() "Gadanie o niczym jest lekarstwem na problemy społeczeństwa".
|
|
||||
|
||||
![]() Pogawędki o niczym są smarem machiny społeczeństwa.
|
|
||||
|
||||
![]() Jak powiedział Walt w "Gran Torino": za pomocą WD-40 i taśmy wyremontujesz połowę domu.
|