Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Język angielski
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-01-2012, 14:14
Kasiula84 Kasiula84 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 103
Domyślnie Różnice w wymowie słów zapożyczonych przez anglistów i nieanglistów

Czy jako angliści (bądź studenci czy absolwenci innej filologii) zdarza wam się wymawiać różnego rodzaju słowa obcego pochodzenia po angielsku?? Nie mówię o skupianiu się na tym, żeby tak robić, tylko czy zdarza wam się to odruchowo?
Ja nie zauważałam tego dopóki mój mąż nie zwrócił mi na to uwagi. Konkretniej chodziło wówczas o słowo "tuner", które to właśnie wymawiam z bardziej angielskim akcentem, a on jakby to było typowo polskie słowo. Wówczas zaczęłam pytać znajomych anglistów i nieanglistów, aby wypowiadali to słowo. I faktycznie osoby, głównie znajomi z roku czy z pracy, wymawiali podobnie jak ja. Natomiast osoby, które angielskiego uczyły się w szkole, ewentualnie na jakiś dodatkowych kursach raczej w 90% wymawiały je typowo po polsku.
Oczywiście to jest tylko przykład, bo od tej pory znalazło się jeszcze wiele innych takich słów.
Jakie są wasze doświadczenia w tej kwestii?? Czekam na kolejne przykłady i spostrzeżenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-01-2012, 14:33
szema szema jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 30
Domyślnie

ja się złapałam jak zaczełam wymawiać "pdf" po angielsku a skończyłam po polsku i pan w ksero/drukarni mnie ze śmiechem poprawił, że jak koniecznie chcę to powinnam już skończyć po angielsku, albo w tą albo we wtą, hihihi
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-01-2012, 16:18
kathe1987's Avatar
kathe1987 kathe1987 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2011
Posty: 180
Domyślnie

Ja mam często momenty zawahania - nazwiska, jak np Turner wymawiam zdecydowanie bardziej po angielsku niż po polsku, co czasem może brzmi dziwnie Za to np "word" (program) z tradycyjnie polskim akcentem, bo jakoś głupio w mowie potocznej wrzucić /wə:d/. Zresztą myślę, że różne nazwy własne przyjęły się w spolszczonej wersji i to chyba nie jest duży błąd.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 01-01-2012, 21:18
l4h4 l4h4 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 40
Domyślnie

Też mi się zdarzają podobne wtrącenia z angielskim akcentem. To chyba jest rzeczą naturalną, jeśli chociaż przez jakiś czas intensywniej używało się języka. Nie jest to nawet złe, jeśli rozmawia się z osobą, która bez problemu to zrozumie, ale spróbujcie w pierwszym lepszym sklepie poprosić o ciasteczka "Digestive" z akcentem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 01-01-2012, 21:21
anna.nowackakoscielniak anna.nowackakoscielniak jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 57
Domyślnie

Ja też tak czasami wymawiam. Jednak mój mąż bardzo tego nie lubi i śmieje się, że mam się przestać wygłupiać.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-01-2012, 23:09
Marta_S Marta_S jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 120
Domyślnie

Wydaje mi się,że nieciekawie jest jak ktoś zna poprawną wymowę słów angielskich,a mimo to żeby zostać zrozumianym w Polsce, powinien używać wersji spolszczonej. Bo efekt jest taki,ze zostaniemy zrozumiani,ale nasze sumenie może nie być spokojne. Patrz: Microsoft Word czy coraz bardziej modny "event".

A odnośnie przypadków to mi się zdarza na poziomie konwersacji wśród znajomych. Patrzą na mnie ze zrozumieniem w oczach : D
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-01-2012, 23:24
sanki sanki jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 113
Domyślnie

Mnie często się zdarza wymawiać takie słowa z angielskim akcentem. Zaczęłam zauważać, że brzmi to czasem nienaturalnie (choć jest przecież zupełnie naturalne) dla mojego rozmówcy, zwłaszcza takiego, który nie posługuje się płynnie językiem angielskim.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 01-01-2012, 23:41
Ana86 Ana86 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2011
Posty: 111
Domyślnie

bo jesteśmy anglistami i mamy swój własny żargon jak lekarze zarzucają swoim słownictwem to też zwykli zjadacze chleba robią wielkie oczy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 01-02-2012, 00:01
kajama kajama jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miejscowość: Poznań
Posty: 58
Domyślnie

Zauważyłam, że wymawianie słów z angielskim akcentem często powoduje uśmieszki rozmówców i sama dziwnie się czuję gdy w normalnym zdaniu nagle zarzucę jakimś anglicyzmem, dlatego najczęściej spolszczam słowa.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 01-02-2012, 06:59
Tiny Tiny jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Miejscowość: Győr, Budapest
Posty: 119
Domyślnie

Znalazłam ciekawy arytkuł o dwujęzycznych osobach. Podobno nie mieszają one słów z dwóch języków, chociaż ja uważam, że to nieprawda.

[url]http://www.zdrowie.med.pl/nowosc.phtml?&start=3260&nr=3[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.