Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Gramatyka i stylistyka języka polskiego
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 11-12-2017, 17:26
agarze agarze jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 79
Domyślnie

Rozumiem zdziwienie autorki, mam rodzinę w Stanach Zjednoczonych mieszkającą tam od 20 lat i szczerze powiedziawszy w co drugim zdaniu jest angielski odpowiednik słówka polskiego, lub też całe wyrażenie. Na początku było to dla mnie irytujące, ale rozumiem, że nie mając na co dzień styczności z językiem polskim, to znajomość polskiego po prostu się 'zamywa'.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 11-20-2017, 15:31
Malgosia97 Malgosia97 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 40
Post

Moja ciocia mieszka w Niemczech, razem z mężem są rodowitymi Polakami, ale utrzymywanie z nimi kontaktu jest dość trudne ze względu na to, że zapominają polskich słów i konwersacja staje się coraz bardziej niezrozumiała. Czasami złe używanie słów może wynikać z zapożyczeń obecnie używanego języka. Jedyną dobrą metodą moim zdaniem, jest ciągły kontakt z językiem.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.