Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #31  
Stary 08-13-2016, 21:52
olawiktorko olawiktorko jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2016
Posty: 74
Domyślnie

Mi się zawsze podobało ,,Ut på tur, aldri sur" - oddaje zamiłowanie Norwegów do wszelkiego rodzaju wycieczek i aktywności fizycznej.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #32  
Stary 08-21-2016, 17:37
akubaj akubaj jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 124
Domyślnie

Det er ikke bare bare To nie takie łatwe.
Som plommen i egget - jak pączek w maśle a dosłownie "jak żółtko w jajku"
No i oczywiście nie można pominąć: Det finnes ikke dårlig vær bare dårlige klær, bo przecież nie ma złej pogody tylko nieodpowiednie ubrania.
Lubie też smør på flesk - masło maślane, a dosłownie "masło na słoninie"

Znacie coś jeszcze ciekawego?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #33  
Stary 03-19-2017, 21:37
barbarawaligora barbarawaligora jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 122
Domyślnie

"å ha det som plommen i eget", dosłownie "czuć się jak żółtko w jajku", czyli czuć się dobrze, przytulnie - absolutnie rozkoszne moim zdaniem
Odpowiedź z Cytowaniem
  #34  
Stary 03-26-2017, 17:06
Schetanna Schetanna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2016
Miejscowość: Wrocław
Posty: 130
Domyślnie

På et blunk – w mig / w mgnieniu oka
I morgen er det atter en dag – jutro tez bedzie dzien
Le seg i hel – smiac sie do upadlego
Le seg skakk – wyginac sie ze smiechu
Platt som en pannekake – plaska jak deska
Odpowiedź z Cytowaniem
  #35  
Stary 05-06-2017, 21:26
monika.m monika.m jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Miejscowość: Szczecin
Posty: 120
Domyślnie

Borte bra, hjemme best – Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
Øvelse gjør mester – Ćwiczenia czynią mistrzem
Bedre sent enn aldri – Lepiej późno, niż wcale
Så lenge det er liv, er det håp – Póki życia, póty nadziei
Den som sover synder ikke – Kto śpi, nie grzeszy
Ingen røyk uten ild - Nie ma dymu bez ognia
Gull er ikke alt som glimrer – Nie wszystko złoto, co się świeci
Odpowiedź z Cytowaniem
  #36  
Stary 06-03-2017, 10:34
Lilya Lilya jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 120
Domyślnie

Też się dorzucę

Bedre føre var en etter snar - Lepiej zapobiegać nić leczyć
Den må du dra lenger ut på landet med – Szukaj sobie innego jelenia (czyt. łosia)
Man skal ikke skue hunden på hårene – Pozory mylą
En fjær kan bli til fem høns – Zrobić z igły widły
Odpowiedź z Cytowaniem
  #37  
Stary 08-27-2017, 11:54
KK2305 KK2305 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Posty: 121
Domyślnie

Oprócz wspomnianego wyżej Det er ikke bare bare, w pamięć zapadło mi Ta en bolle, czyli takie angielskie calm down.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #38  
Stary 09-04-2017, 20:05
pszczolkaemi pszczolkaemi jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2017
Posty: 10
Domyślnie

Ja dorzucę od siebie:
Det man ikke har i hodet, må man ha i bena - odpowiednik polskiego "jak się nie ma w głowie to się ma w nogach"
Ingen er for gammel til å lære - polskie " na naukę nigdy nie jest za późno"
Ingen fisk uten bein - nie ma ryby bez ości
Det en selv baker, er det som best smaker - to co sam upieczesz smakuje najlepiej. Powiedziałabym, że to polski pdpowiedznik "jak sobie pościelisz tak się wyśpisz?

Ale najbardziej podoba mi się usłyszane niedawno:
Penger gjør ingen glad, men det er bedre å gråte i en Jaguar enn på bussen - pieniądze szczęścia nie dają, ale lepiej płakać w jaguarze niż w autobusie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #39  
Stary 11-06-2017, 00:17
encja encja jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 70
Domyślnie

Å smi mens jernet er varmt - kuć żelazo, póki gorące
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.