Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 07-07-2011, 08:40
anjie's Avatar
anjie anjie jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Posty: 100
Domyślnie Wady i zalety pracy tłumacza?

Jakie są wady i zalety pracy tłumacza?Jak myślicie?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 10-10-2011, 00:21
Bentley Bentley jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Radom
Posty: 99
Domyślnie

Myślę,że jedną z pierwszych zalet może być to iż jest to zawód opłacalny, dlatego wielu młodych ludzi podejmuję naukę w tej dziedzinie. Kolejny plus to możliwość porozumiewania się z obcokrajowcami będąc np na urlopie. Sądzę również, iż jest to bardzo przyjemny i ciekawy zawód który bez przerwy nas rozwija, jednak nie okłamujmy się,że jest to najbardziej stresujący zawód świata.Na barkach tłumacza spoczywa np. odpowiedzialność za wiele kluczowych spraw czy też milionowych kontraktów. I grozi nam niestety wypalenie zawodowe...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 10-10-2011, 11:59
malgosia_n's Avatar
malgosia_n malgosia_n jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 162
Domyślnie

Jako zaletę wspomniałabym stałą możliwość rozwoju. W tym zawodzie nie da się bazować tylko na tym co się nauczyło na studiach. Jako minus fakt, że wielu tłumaczy pracując w agencjach nie mogą mówić o stałych i pewnych zarobkach. Raz są zlecenia, raz ich nie ma. A jeśli chodzi i tłumacza przysięgłego to fakt, że musi być on dyspozycyjny 24 godziny na dobę jest na pewno bardzo uciążliwy i stresujący. Co więcej, tłumacz przysięgły może za swoje błędy zapłacić w cięższych przypadkach nawet więzieniem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 10-10-2011, 12:52
agaja agaja jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 99
Domyślnie

Zgadzam się, że wielką zaletą tego zawodu jest ciągły rozwój. Nieustanna potrzeba pracy nad warsztatem, oczytanie stanowią wielki plus tego zawodu. Wadą jest niewątpliwie spędzanie wielu godzin przed ekranem komputera w pozycji siedzącej (mało ruchu) oraz stres w przypadku tłumaczy ustnych lub zlecen ekspresowych.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 10-10-2011, 14:05
angli.magda89's Avatar
angli.magda89 angli.magda89 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Miejscowość: Warsaw
Posty: 95
Domyślnie

Zarówno wad i zalet jest mnóstwo, jak w każdej branży, kwestia gustu i swoich preferencji. Dla jednego wadą może być praca pod presją czasu, dla drugiego monotonność pracy wykonywanej w domu. To wszystko zależy od własnych upodobań i mocnych i słabych stron. Dla mnie osobiście zawód tłumacza ma swoje minusy jeśli chodzi o dużą konkurencję na rynku i coraz mniejsze stawki spowodowane zaniżaniem cen za tłumaczenia, przez co tłumacze nie mogą zarobić tak dużo jak kiedyś. Poza tym, ciężko jest zdobyć doświadczenie, i trafić do dobrej firmy tłumaczeniowej, bo zazwyczaj miejsc pracy jest w takich firmach mało i trudno jest się do nich dostać. Jako zaletę, na pewno mogę tu powiedzieć o wysokich kwalifikacjach jakie tłumacz posiada, jego wysokiego wykształcenia oraz możliwościach na rynku pracy. Dobra płaca to również plus, ale trzeba dobrze trafić i się cenić wysoko.
__________________
Maggie89
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 10-10-2011, 14:10
aniak aniak jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 141
Domyślnie

Ja myślę, że identycznych tematów na tym forum jest chyba z pięć, albo więcej.

Dla mnie największą zaletą jest to, że w porównaniu do pracy nauczyciela, jest to praca zdecydowanie spokojniejsza, nie wymagająca powtarzania tego samego całe życie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 10-10-2011, 14:47
milka milka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2011
Miejscowość: Wrocław
Posty: 105
Domyślnie

Największą zaletą w pracy tłumacza jest to, że może on sobie sam ustalać zakres pracy, jeżeli pracuje jako freelancer. Może wykonywać inny zawód w międzyczasie dorabiać sobie, wykonując tłumaczenia. Jest to fajna opcja, poza tym taki zawód wymaga ciągłego poszerzania swojej wiedzy, czyli pozostanie w martwym punkcie raczej nie grozi.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 10-10-2011, 18:22
umarexpobjeda umarexpobjeda jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 85
Domyślnie

Wadą jest rzecz, która ostatnimi czasy mnie coraz bardziej irytuje. W momencie, gdy oddajemy przetłumaczony tekst, lawina mejli ponaglających ustaje, próżno jednak wyczekiwać nadejścia informacji o przelewie. Dosłownie z gardła trzeba swoją należność wyciągać.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 10-12-2011, 20:05
nikla nikla jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 166
Domyślnie

Zecydowana wada - oczywista dla tłumacza pisemnego, problemu ze wzrokiem i kręgosłupem..
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 11-06-2011, 23:21
Marta86 Marta86 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2011
Posty: 69
Domyślnie

Oj tak, kręgosłup booli, ale raz na jakiś czas warto się ruszyć z fotela, porozciągać się, dostrzec świat wokół siebie Zdrowy dystans nigdy jeszcze nikomu nie zaszkodził.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.