Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #61  
Stary 06-13-2019, 21:39
bfree bfree jest offline
Nadszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 539
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez magdatrz Pokaż post
Bez tłumaczenia z CAT oczywiście, że muszę poprawiać rzeczy, ale tutaj głownie chodzi mi o wygenerowanie tekstu przez narzędzie CAT po tłumaczeniu. Tutaj chodzi głownie o problem z tagami. Jeżeli masz tekst wyjściowy niemiecki to również trzeba starać się dopasować miejsce tagów do tekstu wyjściowego np. polskiego a to nie jest czasami łatwe.

Mnie nauczono, że narzędzia CAT do tłumaczenia takich tekstów są najmniej przydatne. (to nie jest zgodne z prawdą - tłumacz musi oszacować tekst i określić termin realizacji zlecenia, samo przeanalizowanie tekstu do tłumaczenia jakimkolwiek narzędziem CAT pozwala bardzo dokładnie określić, ile na to potrzeba czasu, łatwiej określić cenę, a przez to także tłumacze nie oddawaliby tłumaczeń po terminie!) Tutaj jeszcze trzeba wziąć pod uwagę jak często takie cytaty są powtarzalne [bardzo często - przykład W. Sumliński - cytując klasyków, np. wstawiając zdanie "słońce kołysało się między dwoma chmurami" został oskarżony o plagiat, mimo iż pisał książkę o byłym prezydencie B. Komorowskim - nikt wcześniej nie napisał o nim książki, to trudno o plagiat!] (bo nie wszyscy nagle ich używają i biorą z innych powieści i zamieszczają w swoich).
A co z powtórzeniami w samej książce, czy wierszu? Np. refreny? Patrz dział Tłumaczenia do oceny.

Matko jedyna, na jakim kacie tak masz z tagami? Tłumaczę codziennie i ostatnia taka sytuacja, o której piszesz miała miejsce chyba w 2010 r. - ja już jej nie pamiętam. W międzyczasie wyszły nowe generacje programów CAT, takie problemy w 2019 r. są wyssane z palca. Obecne CAT-y czytają nawet pliki PDF.


Problemy z tagami były w Tradosie po przejęciu przez nich bardzo dobrego narzędzia CAT, jakim był SDLX. Wówczas wydali własny edytor, nazywał się TagEditor. Takiej technologii nie ma już w użyciu od dziesięcioleci! W Studio 2019 ciężko spotkać jakiekolwiek znaczniki. Problemy ze znacznikami powodował w 90% sam Word. Pozycja Microsoftu jest taka, że celowo nie przestrzegają standardów światowych, np. w przypadku kodowania. Zmiana programu do edycji tekstu na taki darmowy OpenOffice rozwiązywała wszelkie problemy ze znacznikami (z formatowaniem także)!
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.