![]() |
|
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Bardzo przyjemny program, przydatny, łatwy w obsłudze i bardzo szybko pomógł mi z tekstem, który miałem tlumaczyc.
|
|
||||
|
||||
![]() Próbowałam różnych programów do zestawiania tekstów i ten z deja vu jest najprzyjemniejszy. Łatwo się poprawia, łączy segmenty. Jeżeli nie mamy licencji na deja vu to LF Aligner jest równie dobry. Trochę trudniejszy w obsłudze, ale tak samo łatwo można poprawić zestawienie tekstów.
|
|
||||
|
||||
![]() Świetny program. Intuicyjna i łatwa obsługa, dzięki czemu szybko i bezproblemowo połączyłam segmenty.
|
|
||||
|
||||
![]() Również polecam. Testowałam też inne programy, jednak Alignment Wizard w Deja Vu wydaje się być najmniej skomplikowany. Obyło się bez przeszkód, w odróżnieniu od pozostałych programów.
|
|
|||||
|
|||||
![]() Cytat:
|
|
|||||
|
|||||
![]() Po zestawieniu tekstów równoległych w programie Deja Vu X3 jedynym formatem, do którego mogę wyeksportować swoją pamięć tłumaczeniową jest .TMX, inne opcje są u mnie przyciemnione i niedostępne. Czy wie ktoś może czym to jest spowodowane i dlaczego na przykład nie mogę wyeksportować swojej pamięci tłumaczeń do formatu obsługiwanego przez Tradosa?
|