Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-14-2019, 21:06
UrszulaP UrszulaP jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 132
Domyślnie [POL>ENG] W. Szymborska – Trochę o duszy

Taki trafny ładny wiersz a nikt do tej pory nie zwrócił na niego uwagi...
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-15-2019, 08:39
UrszulaP UrszulaP jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 132
Domyślnie

TROCHĘ O DUSZY
A BIT ABOUT THE SOUL

Duszę się miewa.
Nikt nie ma jej bez przerwy
i na zawsze.

A soul one might have every once in a while.
Nobody has it all the time
and forever.


Dzień za dniem,
rok za rokiem
może bez niej minąć.

Day by day,
year by year
may pass by without it.


Czasem tylko w zachwytach
i lękach dziecińśtwa
zagnieżdża się na dłużej.
Czasem tylko w zdziwieniu,
że jesteśmy starzy.

Only sometimes in delights
and fears of childhood
it settles for a while.
Sometimes only to be astonished,
that we are old.


Rzadko nam asystuje
podczas zajęć żmudnych,
jak przesuwanie mebli,
dźwiganie walizek
czy przemierzanie drogi w ciasnych butach.

It assists us sporadically
while tedious duties,
like moving furniture,
carrying suitcases
or traveling in tight shoes.


Przy wypełnianiu ankiet
i siekaniu mięsa
z reguły ma wychodne.

While filling in questionnaires
and chopping meat
it usually takes a day off.


Na tysiąc naszych rozmów
uczestniczy w jednej,
a i to niekoniecznie,
bo woli milczenie.

For a thousand of our conversations
it participates in one,
maybe,
due it prefers silence.


Kiedy ciało zaczyna nas boleć i boleć,
cichcem schodzi z dyżuru.

When the body starts to hurt and hurt,
it sneaks off duty quietly.


Jest wybredna:
niechętnie widzi nas w tłumie,
mierzi ją nasza walka o byle przewagę
i terkot interesów.

It is choosy:
unwilling to see us in the crowd,
disgusted with our fight to win supremacy
and buzz in business.


Radość i smutek
to nie są dla niej dwa różne uczucia.
Tylko w ich połączeniu
jest przy nas obecna.

Joy and sadness
are not two different feelings for it.
Only when combined
is it there with us.


Możemy na nią liczyć,
kiedy niczego nie jesteśmy pewni,
a wszystko nas ciekawi.

We can rely on it,
when we are not certain of anything,
but curious of everything.


Z przedmiotów materialnych
lubi zegary z wahadłem
i lustra, które pracują gorliwie,
nawet gdy nikt nie patrzy.

When material things are considered
it likes pendulum clocks
and mirrors working zealously,
even when nobody is watching.


Nie mówi skąd przybywa
i kiedy znowu nam zniknie,
ale wyraźnie czeka na takie pytania.

It does not say neither where it comes from
nor when it disappears again,
But clearly awaits such questions.

Wygląda na to,
że tak jak ona nam,
również i my
jesteśmy jej na coś potrzebni.

It seems that,
as it is necessary for us,
we are likewise
for some reason, necessary for it.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.