![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
|||||
|
|||||
![]() Halfdan Rasmussen
Den glæde vi fandt Radość, którą znaleźliśmy Den glæde vi fandt hos hinanden bag ord som blev til, da vi tav, er større end glæden, der kaldte sig ind under øjnenes frygtsomme krav. Radość, którą znaleźliśmy między sobą Wśród słów zrodzonych, gdy milczeliśmy Jest większa niż ta, co sobie imię dała Gdy wzrokiem nieśmiało pragnęliśmy. Vi er, hvad vi skænker hinanden. Vor lykke er det, vi formår at hvælve os over og fylde med kraft fra de kræfter, vi ikke forstår. Tym jesteśmy, czym obdarujemy siebie Nasze szczęście tym, jak umiemy Siebie przeobrazić i zapałem wypełnić Dzięki siłom, o których nie wiemy. |
|
||||
|
||||
![]() Tu są dwie strony. Początek jest bardzo dobry, nawet miejscami lepszy niż oryginał.
A koniec słaby. I zastanawiam się dlaczego. [Vor lykke er det, vi formår at hvælve os over og fylde med kraft fra de kræfter, vi ikke forstår.] formå - wpływać na kogoś, nakłaniać, np. do czegoś, oddziaływać, też wprawić w ruch hvælve over - uwypuklać, nabrzmiewać Powinno być: Na szczęście mamy taki wpływ na siebie, że nasze ciała przybierają kształt, gotowe do przyjęcia energii, takiego rodzaju siły, której nie rozumiemy.... Dosłownie: uwypuklamy się i wypełniamy energią... Jasne? To raczej nie jest nawiązanie do kielicha, ani do menisku wypukłego. Tu chodzi o erotykę! Na szczęście oddziałujemy na siebie podnieceniem, a nasze ciała przygotowują się na przyjęcie sił, których nie rozumiemy. Ale ewidentnie chodzi o zbliżenie mężczyzny (uwypuklenie, nabrzmienie) z kobietą (wypełnienie). |
|
||||
|
||||
![]() Tu są dwie strony. Początek jest bardzo dobry, nawet miejscami lepszy niż oryginał.
A koniec słaby. I zastanawiam się dlaczego. [Vor lykke er det, vi formår at hvælve os over og fylde med kraft fra de kræfter, vi ikke forstår.] formå - wpływać na kogoś, nakłaniać, np. do czegoś, oddziaływać, też wprawić w ruch hvælve over - uwypuklać, nabrzmiewać Powinno być: Na szczęście mamy taki wpływ na siebie, że nasze ciała przybierają kształt, gotowe do przyjęcia energii, takiego rodzaju siły, której nie rozumiemy.... Dosłownie: uwypuklamy się i wypełniamy energią... Jasne? To raczej nie jest nawiązanie do kielicha, ani do menisku wypukłego. Tu chodzi o erotykę! Na szczęście oddziałujemy na siebie podnieceniem, a nasze ciała przygotowują się na przyjęcie sił, których nie rozumiemy. Ale ewidentnie chodzi o zbliżenie mężczyzny (uwypuklenie, nabrzmienie) z kobietą (wypełnienie). |