Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #51  
Stary 03-03-2018, 22:57
agatap agatap jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2018
Posty: 121
Domyślnie

"Ocalone w tłumaczeniu" Barańczaka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #52  
Stary 08-20-2018, 11:43
Jasqaz Jasqaz jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 20
Domyślnie

Polecam "Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu" autorstwa George'a Steiner'a
[url]http://lubimyczytac.pl/ksiazka/88949/po-wiezy-babel-problemy-jezyka-i-przekladu[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #53  
Stary 09-27-2018, 18:36
ka555 ka555 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2018
Posty: 144
Domyślnie

Warto też przeczytać ,,Poradnik tłumacza'' A. Belczyka. Jest tam wiele ciekawych uwag i wskazówek odnośnie tłumaczenia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #54  
Stary 12-25-2018, 04:03
habr habr jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2018
Posty: 126
Domyślnie

Na uniwersytetach krajów rosyjskojęzycznych polecają m.in.Słowo żywe i martwe znanej radzieckiej tłumaczki Nory Gal.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #55  
Stary 10-18-2019, 18:41
PaulinaK PaulinaK jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 20
Domyślnie

Osobiście polecam książkę pani profesor Marii Krysztofiak-Kaszyńskiej "Przekład literacki a translatologia". Ciekawie omówione granice przekładalności i konkretne przykłady.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.