Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-21-2020, 18:37
lukhib lukhib jest offline
Nadszyszkownik Kilkujadek
 
Zarejestrowany: Nov 2011
Posty: 2 676
Domyślnie [EN>PL] back hander, grease payment

Czy określenia back hander i grease payment mają jakieś polskie odpowiedniki?
Chodzi o gratyfikacje przyspieszające tok sprawy.
Kojarzy mi się z "dać w łapę" i "posmarować" ale polskie określenia kojarzą się jednoznacznie z korupcją, a angielskie to ponoć jeszcze nie sama korupcja.

Czy miałby ktoś jakiś pomysł?
Odpowiedź z Cytowaniem
 


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.