Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 10-20-2014, 09:15
jimmyweaver jimmyweaver jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Miejscowość: Sandomierz
Posty: 120
Domyślnie [ENG>POL] Edgar Allan Poe – Spirits of the Dead

Edgar Allan Poe – Spirits Of The Dead

Thy soul shall find itself alone
'Mid dark thoughts of the grey tombstone;
Not one, of all the crowd, to pry
Into thine hour of secrecy.

Be silent in that solitude,
Which is not loneliness- for then
The spirits of the dead, who stood
In life before thee, are again
In death around thee, and their will
Shall overshadow thee; be still.

The night, though clear, shall frown,
And the stars shall not look down
From their high thrones in the Heaven
With light like hope to mortals given,
But their red orbs, without beam,
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever
Which would cling to thee for ever.

Now are thoughts thou shalt not banish,
Now are visions ne'er to vanish;
From thy spirit shall they pass
No more, like dewdrop from the grass.

The breeze, the breath of God, is still,
And the mist upon the hill
Shadowy, shadowy, yet unbroken,
Is a symbol and a token.
How it hangs upon the trees,
A mystery of mysteries!


Edgar Allan Poe – Duchy Zmarłych

Twa dusza znajdzie siebie samego
Wśród mrocznych myśli nagrobka szarego;
Nikt, wszak z tłumu się nie wtrąci,
Godziny tej sekretnej nie zmąci.

Bądź w tej samotności cichy cały,
Która nie oznacza samotności wcale
Gdyż duchy zmarłych, które stały
Żyjąc przed tobą, znów są
W śmierci woków ciebie, a wola duchów
Osłoni cię cieniem; trwaj w bezruchu.

Noc choć jasna, zajdzie w chmury
I żadna gwiazda nie spojrzy z góry
Z tronów swych w niebie wysokich
Bez światła dla śmiertelnych co jak nadzieja,
A ich czerwone kule, bez promienia,
Zdadzą się podczas twojego znużenia
Jakby gorączka i palenie
Na zawsze wczepione w twoje istnienie.

Teraz myśli które nie wygnane
Teraz wizje nie zaprzestane
Z twego ducha nie odejdą
Nigdy, niczym rosa ze źdźbeł traw

Ta bryza, oddech Boga, trwa
Tak nad wzgórzem schodzi mgła
Cienista, cienista niewzruszona
Symbolem i znakiem jest ona
Gdy tak wisi nad drzewami:
Tajemnica nad tajemnicami
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-21-2018, 13:04
piobar piobar jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2018
Posty: 69
Domyślnie

Poniżej moja wersja tłumaczenia. Będę wdzięczna za wszelkie komentarze.

Edgar Allan Poe – Duchy zmarłych

Samotnie dusza twoja stanie
Wśród mroku myśli nagrobków szarych;
Spośród tłumu żaden śmiałek
Sekretnej nie zmąci godziny.

Milcząc, trwaj w osamotnieniu,
Które samotnością nie jest –
Duchy zmarłych, co przebyły
Życia drogę, znów się znajdą
W śmierci wokół, a ich wola
Cieniem myśli twe przysłoni; sza!

Noc, choć jasna, zmarszczy brew,
A rój gwiazd nie spojrzy w dół
Z ich niebiańskich tronów wyżyn,
Lśniąc nadzieją śmiertelnikom.
Czerwień blasku bez promieni
W utrudzeniu twym się wyda
Niby płomień i gorączka,
Co na wieki cię omota.

Oto myśli nieodparte,
Oto wizje uporczywe;
Wilgoć rosy na źdźbłach trawy
Tak, jak one – nie ustanie.

Zefir, Boży oddech, zamarł.
Mgła wisząca pośród wzgórz –
Mętna, mroczna, niewzruszona –
Jest symbolem i jest znakiem.
Wśród gałęzi zawieszona:
Sekret to nad sekretami!
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.