Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-15-2014, 15:34
agnieszkajastrzebska agnieszkajastrzebska jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2014
Posty: 37
Domyślnie Poprawianie błędów z tekstu oryginalnego

Co robić z błędami w tekście oryginalnym? mam na myśli błędy np źle wpisana nazwa miasta lub ulicy. w tłumaczeniu zostawić tak jak napisane czy poprawić?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 09-17-2014, 17:15
mumecki mumecki jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Aug 2014
Posty: 72
Domyślnie

Spytać zleceniodawcę/autora.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 09-19-2014, 08:06
angelika90 angelika90 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Posty: 132
Domyślnie

Również uważam, że powinniśmy to skonsultować z zleceniodawcą. Tłumacz nie powinien sam ingerować w zawartość tekstu, tylko go przetłumaczyć tak jest.Gdy zauważy błędy, np.literówkę bądź inne zawsze powinien konsultować je z zleceniodawcą, gdyż może się też tak zdarzyć, że błędy zostały celowo umieszczone w tekscie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 09-19-2014, 12:18
krna krna jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 164
Domyślnie

Zgadzam się z przedmówcami. Lepiej zapytać, niż samemu zmieniać na własną rękę.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 09-19-2014, 12:37
gn93 gn93 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Miejscowość: Poznań
Posty: 81
Domyślnie

Moi wykładowcy również powtarzają, że w razie jakichkolwiek wątpliwości, zawsze należy skontaktować się ze zleceniodawcą. Lepiej tak postąpić, niż później mieć problemy przez nasze zaniechanie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 09-19-2014, 15:26
miralevi miralevi jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Posty: 120
Domyślnie

Autorzy często stosują literówki i błędy ortograficzne, jako zabieg stylistyczny, np. w wypowiedziach postaci z tzw. "najniższej warstwy społecznej" albo "pod wpływem". Aby uniknąć nieporozumień tłumacz powinien konsultować z nim wszystkie tego typu wątpliwości.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 09-23-2014, 22:51
KKK KKK jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2014
Posty: 137
Domyślnie

Warto poprawić błędy ortograficzne i interpunkcyjne, ale już merytoryczne jednak warto skonsultować, jeśli się ma taką możliwość. Jeżeli nie ma takiej możliwości, zawsze można dać przypis z wyjaśnieniem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 09-24-2014, 18:48
Pepper Pepper jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Miejscowość: Kraków
Posty: 115
Domyślnie

Znajdujemy się w dziale tłumaczenia specjalistycznego, a nie literackiego, więc nie wiem, czy argument o stosowaniu literówek i błędów jako zabiegu stylistycznego znajduje tutaj uzasadnienie... Niemniej jednak warto się skonsultować z klientem albo przynajmniej dodać stosowny komentarz.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 09-25-2014, 17:00
Natalia Radecka Natalia Radecka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2014
Posty: 127
Domyślnie

Osobiście, nie ruszałabym nigdy oryginału. To nie moja broszka. Przed przetłumaczeniem konsultuję się ze zleceniodawcą i robię to co do mnie należy. Ważne aby w moim tekście błędy nie pojawiły się.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 09-27-2014, 11:58
molik molik jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2014
Miejscowość: Katowice
Posty: 156
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Natalia Radecka Pokaż post
Osobiście, nie ruszałabym nigdy oryginału. To nie moja broszka. Przed przetłumaczeniem konsultuję się ze zleceniodawcą i robię to co do mnie należy. Ważne aby w moim tekście błędy nie pojawiły się.
Czyli nie tłumaczymy z błędami celowo, bo tak mógł chcieć zleceniodawca? Fakt, że chyba lepiej zapytać, niż zgadywać, co autor tekstu miał na myśli.. Przynajmniej wtedy będziemy bezpieczni.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.