Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Język angielski
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 05-07-2017, 18:26
magdalenawos199 magdalenawos199 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 30
Domyślnie Czy można zostać profesionalnym tłumaczem bez studiów?

Czy można zostać tłumaczem bez żadnych studiów językowych? Czy w tym zawodzie patrzą na studia czy tylko na kwalifikacje?

Ostatnio edytowane przez milenarejner : 12-26-2017 o 13:42.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 05-07-2017, 18:44
jakub.golovkin@gmail.com jakub.golovkin@gmail.com jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 121
Domyślnie

Jeżeli chodzi o pracę tłumacza bez pieczątki to każdy może, nawet bez studiów.
Jeżeli chcesz zostać tłumaczem przysięgłym to powinieneś skończyć jakieś studia wyższe

Zgodnie z postanowieniami ustawy tłumaczem przysięgłym może być osoba fizyczna, która:
ukończyła wyższe studia i uzyskała tytuł magistra lub równorzędny w państwie, o którym mowa w pkt 1; (państwa UE)

tu masz cały tekst, mam nadzieje, że pomoże
[url]http://www.textum.pl/tlumaczenia/portal_tlumaczy/informacje/zawod_tlumacza/tlumacz_przysiegly_a.html[/url]
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 05-07-2017, 23:15
Malibu Malibu jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 11
Domyślnie

Praktycznie rzecz biorąc do przetłumaczenia tekstu wystarczy bardzo dobra tudzież biegła znajomość języka źródłowego oraz docelowego. Nie jest do tego potrzebna np. umiejętność nazwania poszczególnych środków językowych, którą wyniesiemy ze studiów filologicznych, a jedynie umiejętność ich poprawnego stosowania, którą z kolei możemy wynieść z dobrego kursu językowego.
Jeśli natomiast chodzi o rynek pracy, to przeglądając oferty dla tłumaczy, niestety bardzo często spotkałam się z wymogiem studiów filologicznych. Moim zdaniem jest to bardzo krzywdzące, gdyż nie każdy dobry tłumacz jest magistrem filologii, a nie każdy magister filologii musi być dobrym tłumaczem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 05-08-2017, 13:21
alicjaf alicjaf jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 122
Domyślnie

Pomijając bycie tłumaczem przysięgłym, czemu nie, jeśli jest odpowiednia wiedza i warsztat. Jednak pomimo tego, że najważniejsza jest znajomość języka, to jednak studia filologiczne mogą pomóc w uporządkowaniu wiedzy i odniesienia umiejętności do zasad i przesłanek teoretycznych. Są również pracodawcy, którzy wymagają wyższego wykształcenia w tym kierunku.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 05-13-2017, 21:38
Tobruk Tobruk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 119
Domyślnie

Oczywiście, że możesz. Będziesz musiała jednak samodzielnie opracować swoją metodologię nauczania, co i kiedy opanować. Program studiów pomaga w tym względzie, bo kieruje cię na drodze do zostania kompetentnym tłumaczem.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 05-14-2017, 12:32
mmotylek mmotylek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2017
Posty: 132
Domyślnie

Gdyby ktoś chciałby pracować w biurze tłumaczeń, nie sądzę, aby bez ukończenia studiów został przyjęty. Natomiast osoby, które przebywały za granicą i znają doskonale język obcy, mogłyby wykonywać tłumaczenia "na własną rękę" i wcale nie byłyby one gorsze od profesjonalnych tłumaczy.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 05-14-2017, 18:58
gurek95 gurek95 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 120
Domyślnie

Nie świadczy to o kompetencjach tłumacza - to jednak tylko papierek, a jeśli ktoś jest sprytny i leniwy, to da radę przebrnąć przez studia ze szczątkową ilością wiedzy, jednakowoż ukończone studia wyróżniają dane CV w zalewie innych.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 05-14-2017, 19:20
Olax Olax jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 119
Domyślnie

Również uważam, że ciężko byłoby dostać pracę w biurze tłumaczeń bez ukończenia studiów, jednak nie one są najważniejsze, tylko umiejętne wykorzystanie swojej wiedzy
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 06-12-2017, 12:49
ewelina1610 ewelina1610 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 116
Domyślnie

Tłumaczem każdy może zostać, wiadomo, ale jeśli zależy nam na czymś większym, to lepiej mieć te studia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 07-09-2017, 22:45
Matro Matro jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2017
Posty: 122
Domyślnie

Wielu tłumaczy pisemnych to nie absolwenci studiów językowych, a eksperci w swoich dziedzinach. Studia wzbogacają wiedzę o języku i pomagają zbudować odpowiedni warsztat, ale na pewno nie są niezbędne. Kluczowe są natomiast umiejętności i wiedza specjalistyczna.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.