Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 03-23-2017, 21:18
jaja jaja jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 175
Domyślnie Wpadki tłumaczy

Pamiętam jak na jak uroczystości, z 15 lat temu, tłumacz przetłumaczył tytuł serialu jako 'Krzykliwi i piękni' - ciekawe czy wiecie o który serial chodzi?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 03-23-2017, 22:21
Michifu Michifu jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2016
Posty: 133
Domyślnie

Inna wpadka dotyczy tematu duchowości chrześcijańskiej. Tłumacz był z branży bankowej. Po tym, jak w języku obcym padł termin "czasy ostateczne", przekładający wydobył z siebie wyrażenie "termin zapłaty" ;D

Ostatnio edytowane przez Agattaw : 04-16-2017 o 21:17.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 03-23-2017, 22:36
aalec aalec jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 142
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez jaja Pokaż post
Pamiętam jak na jak uroczystości, z 15 lat temu, tłumacz przetłumaczył tytuł serialu jako 'Krzykliwi i piękni' - ciekawe czy wiecie o który serial chodzi?
Czyżby 'Moda na sukces'? Bold and Beautiful się to chyba nazywało...:-) Choć do Krzykliwi i piękni ma się to nijak:-)
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 03-25-2017, 16:20
jakub.golovkin@gmail.com jakub.golovkin@gmail.com jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 121
Domyślnie

Boards don't hit back- słynny cytat Bruce Lee w "Wejściu Smoka" przetłumaczone zostało jako:
Ta deska już nie wróci.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 03-26-2017, 14:10
cocochanel cocochanel jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 81
Domyślnie

Zdarzyło mi się popełnić taki oto błąd podczas tłumaczenia ustnego: z polskiego na francuski miałam przetłumaczyć zdanie: "Czas płynie...". Nie do końca udało mi się przywołać w pamięci wyrażenie po francusku "Le temps s'écoule" I wyszło mi "Le temps cule" co od razu przywołało skojarzenie ze słowem "cul" czyli "tyłkiem"... na szczęście stało się to podczas ćwiczeń, ale moja prowadząca zrywała boki
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 04-02-2017, 09:19
Agata Stolarczyk Agata Stolarczyk jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Posty: 36
Domyślnie

Ciekawe co by się stało, gdyby tak na żywo w telewizji tłumaczyć i usłyszeć coś dziwnego i nagle tak przestać mówić i zastanawiać się -przetłumaczyć to co się usłyszało? Brnąć w to?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 04-02-2017, 11:07
Gummyslav Gummyslav jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2017
Miejscowość: Poznań
Posty: 122
Domyślnie

Mi zapadła w pamięć wpadka z tłumaczenia słów papieża Franciszka: "udzielam błogosławieństwa wszystkim ludziom i kobietom"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 04-10-2017, 13:25
turdus turdus jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 25
Domyślnie

Kiedyś podczas tłumaczenia ustnego z bliżej mi nie znanych powodów zamiast powiedzieć: "Thank you for your hospitality" z moich ust wydobyło się: "and thank you for your hostility", które okrasiłem szczerym uśmiechem. Dopiero po chwili zorientowałem się, że coś jest nie tak- reakcja gospodarzy była zgoła inna niż przypuszczałem. Na szczęście sytuację udało się załagodzić, a ja dostałem od losu materiał na freudowską anegdotkę.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 04-15-2017, 23:14
willerod willerod jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 133
Domyślnie

na TVNie podczas emisji Gwieznych Wojen Qui Gon Jinn powiedział do Amidali "they will kill you if you're gone" co tłumacz przełożył na dość kuriozalne "zabiją cię jeśli zginiesz"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 04-19-2017, 16:06
Natalia000 Natalia000 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Mar 2017
Posty: 142
Domyślnie

Zmęczenie i stres daje zawsze we znaki. Można zrobić głupie błędy w bardzo prostych tematach. No cóż, praca tłumacza do łatwych nie należy.

Ostatnio edytowane przez Agattaw : 04-27-2017 o 14:32.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.