Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Kształcenie tłumacza
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 11-13-2017, 22:01
klaudiolka klaudiolka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2017
Posty: 30
Domyślnie

Trochę teorii nie zaszkodzi, tłumacz to osoba, która ciągle się uczy czegoś nowego. Oczywiście najważniejsze jest doświadczenie, ale jestem zdania, że każdy dodatkowy kurs coś wnosi i ma znaczenie nie tylko dla pracodawcy lub klienta, ale dla własnego warsztatu i samokształcenia. Pomyśl jakie teksty chciałabyś tłumaczyć i może zainteresuj się jakimiś kursami z danej dziedziny. Studia podyplomowe z tłumaczeń to też nie byłby zły pomysł.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 12-04-2017, 19:49
halotuela halotuela jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 47
Domyślnie

Żeby tłumaczyć teksty, nie trzeba spełniać żadnych formalnych wymagań (rzecz jasna oprócz tłumaczeń przysięgłych.Trzeba znać doskonale język i wyrobić sobie odpowiedni warsztat. A jak to się zrobi to już każdego "własna broszka".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 12-08-2017, 11:08
halotuela halotuela jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2017
Posty: 47
Domyślnie

Tak tłumaczyć możesz. Oczywiście nie przysięgłe teksty. Ale do tłumaczenia generalnie nie musisz nawet filologii miec, tylko znać jezyk. Oczywiscie to pomaga- wiadomo-i osobie tłumaczącej ale też tej która zleca, na pewno będzie to plus. Jednak znam osoby ktore lata mieszkały za granicą, filologii nie ukończyły a sa świetnymi tłumaczami
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 01-01-2018, 14:38
Barborka678 Barborka678 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 121
Domyślnie

Ja kiedyś na targach pracy dałam swoje CV specjalistom do skonsultowania.. i miła Pani powiedziała mi, że ukończenie filologii angielskiej nie jest wystarczające, i mile widziany byłby jakiś kurs^^
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 01-01-2018, 14:40
Barborka678 Barborka678 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 121
Domyślnie

Jak się chce zostać profesjonalnym tłumaczem, to pomimo samozaparcia i bycia pracowitym i wytrwałym w nauce na własną rękę (pomijając studia), to i tak przyjdzie taki moment, że trzeba trochę zainwestować w siebie w jakieś kursy czy studia podyplomowe.. to chyba jest nie do uniknięcia.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 01-09-2018, 15:25
AnikiTardis AnikiTardis jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2017
Posty: 120
Domyślnie

Do rozpoczęcia pracy - tak, co potem... Nie wiadomo.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.