Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 01-03-2020, 17:04
Ania5340 Ania5340 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 119
Domyślnie Dubbing w "Wiedźmine" Netflixa

Hej, minęły już prawie dwa tygodnie od premiery serialu, może niektórzy z czystej ciekawości zawodowej obejrzeli go również z dubbingiem. Jakieś opinie, refleksje, zarzuty?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 01-03-2020, 19:13
dsojka dsojka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 118
Domyślnie

Generalnie byłem bardzo pozytywnie zaskoczony, w pierwszej chwili zadziwił mnie sam ukłon amerykańskiego giganta w stronę widowni polskiej za to że dubbing wgl. powstał, samo wykonanie personalnie uważam za świetne, a do tego jeszcze fakt że pan Żebrowski podkłada naszego Wiedźmina to szczególnie miłe zważywszy na jego rolę w pierwszej polskiej ekranizacji książki. Językowo też mi się podobało, dało się poczuć tego rodzimego wiedźmina w tym, sprawdzałem też pobieżnie wersję angielską i już tam tej swojskości czuć nie było, ani klimatu tamtych czasów. Więc w sumie wniosek generalny z mojej strony - dobra robota i naprawdę fajne wykonanie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 01-04-2020, 12:10
wiktoriamac wiktoriamac jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 121
Domyślnie

Jestem pozytywnie zaskoczona, bo zazwyczaj nie wyobrażam sobie oglądania serialu z żywymi aktorami z włączonym dubbingiem, a tutaj nie miałabym nic przeciwko. No i główna piosenka z serialu brzmi genialnie po polsku
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 01-04-2020, 20:49
BlueLily BlueLily jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 121
Domyślnie

Ja także byłam bardzo pozytywnie zaskoczona Polscy aktorzy stanęli na wysokości zadania, zupełnie nie pozwalają odczuć jakiejś sztuczności, czy też niedopasowania do ekspresji aktorów ,,oryginalnych". Szczególnie podobało mi się tłumaczenie i wykonanie tej sławnej już piosenki ,,Grosza daj wiedźminowi".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 01-05-2020, 09:20
dabrowskanat dabrowskanat jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2019
Posty: 120
Domyślnie

Według mnie nasz dubbing jest świetny. Oglądałam również odcinki w dubbingu hiszpańskim i oczywiście w oryginalnej wersji i faktycznie w polskiej wersji jest coś klimatycznego, jak w grze.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-05-2020, 13:56
Ania5340 Ania5340 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 119
Domyślnie

To może ja się teraz wypowiem. Mnie dubbing totalnie nie kupił, najbardziej irytowała mnie próba naśladowania gwary wiejskiej. Choć wiem, że zamiar słuszny, jakoś nie mogłam się do tego przekonać, wiedząc, że ci wszyscy aktorzy są anglojęzyczni, a w wersji oryginalnej gwarowość została albo zaniechana, albo użyto brytyjskich dialektów, co zupełnie zepsuło według mnie klimat.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-05-2020, 14:41
kar318 kar318 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 68
Domyślnie

Można powiedzieć, że dubbing w tym wypadku jest bardziej oryginalny niż angielska. Ze względu na pochodzenie Wiedżmina oczywiście. Myślę, że obejrzenie obu jest zasadne, bo klimaty zupełnie inne, acz nie wiem co mnie bardziej urzeka... Tego się chyba nie da porównać skoro Wiedźmin stracił właściwy sobie klimat.

Co do piosenki... mimo, że po polsku jakoś bardziej to pasuje, to angielskie wykonanie bardziej przypadło mi do gustu.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.