Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #21  
Stary 07-15-2016, 10:43
milenadbrwsk milenadbrwsk jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Apr 2016
Miejscowość: Malaga
Posty: 131
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez bmdudek Pokaż post
Moim zdaniem dobrze jest porozsyłać próbki swoich tłumaczeń do wydawnictw. Zastanawiam się, czy lepiej wysyłać tłumaczenia książek, które jezcze nie zostały przetłumaczone na polski, czy może swoje wersje tłumaczeń wydanych już przez wydawnictwo?
Ja uważam, że lepiej wysłać próbkę czegoś, co nie zostało jeszcze przetłumaczone. Jeśli się spodoba, możesz mieć szansę na dostanie zlecenia tłumaczenia konkretnej książki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #22  
Stary 11-14-2016, 08:13
AgataCz AgataCz jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Sep 2016
Posty: 80
Domyślnie

Jak obszerna powinna być taka próbka? Powiedzmy, że książka ma 400 stron, to próbka powinna mieć ile? 50, 100?

Ostatnio edytowane przez Anna P : 09-23-2018 o 17:19. Powód: literówka
Odpowiedź z Cytowaniem
  #23  
Stary 12-11-2016, 22:33
katbła katbła jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 115
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez AgataCz Pokaż post
Jak obszerna powinna być taka próbka? Powiedzmy, że książka ma 400 stron, to próbka powinna mieć ile? 50, 100?
Bardzo dobre pytanie. Tłumaczenia literackie/audiowizualne kojarzą mi się z o wiele bardziej pasjonującym zajęciem niż np. artykuł dotyczący ekonomii.

Ostatnio edytowane przez Anna P : 09-23-2018 o 17:20. Powód: edytowano cytat
Odpowiedź z Cytowaniem
  #24  
Stary 12-16-2016, 14:30
maszynka maszynka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2016
Posty: 170
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez AgataCz Pokaż post
Jak obszerna powinna być taka próbka? Powiedzmy, że książka ma 400 stron, to próbka powinna mieć ile? 50, 100?
Podbijam porzucone pytanie. Jak długie próbki wysyłacie? Nie chciałabym wysyłać jako mojego tłumaczenia całej książki, bo obawiam się, że ktoś mi je zwyczajnie ukradnie i podpisze się pod nim swoim nazwiskiem.

Ostatnio edytowane przez Anna P : 09-23-2018 o 17:22. Powód: styl
Odpowiedź z Cytowaniem
  #25  
Stary 07-26-2018, 09:16
kugar kugar jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 87
Domyślnie

EuroKadra da wam etat nawet z dnia na dzień i ogólnie pod tym względem wiele się zmieniło.
Jeśli komuś tylko zależy na pracy, to ją teraz dostaje nawet z dnia na dzień.
Opcji zatrudnienia jest wiele, w różnych firmach, na różnych warunkach, ale do znanych marek można się dostać wyłącznie przez agencję. Taka prawda.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #26  
Stary 01-21-2019, 09:08
kugar kugar jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 87
Domyślnie re

EuroKadra, dokładnie tak. Przez agencję pracy znajduje się teraz zatrudnienie na znakomitych warunkach i naprawdę - jeśli komuś zależy na pracy, to ją dostaje nawet z dnia na dzień. Po prostu tak aktualnie wyglada sytuacja rynkowa. Zatem? Działajcie i to działajcie z głową.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #27  
Stary 03-16-2019, 20:20
EwaS EwaS jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Feb 2019
Posty: 142
Domyślnie

Mnie samą to pytanie ostatnio gdzie szuakać ostatnio nurtuje, gdyż sama na etapie poszukiwań jestem, także z uwagą przeczytałam wasze wypowiedzi. Co dodam od siebie. Pracuje również w innej branży, także mogę powiedzieć, że często otrzymujemy na firmowe konta maile z propozycjami tłumaczeń, które wiem, że lądują w koszu. Jest duże prawdopodobieństwo, że firmy "korzystają" z kompetencji pracowników i nie biorą zewnętrznych tłumaczy do tłumaczenia dokumentów, czy innych rzeczy. Przynajmniej w dużych firmach. Warto uderzyć do mniejszych i średnich firm, które ze względu na obszar działania mogą potrzebować tłumaczeń. Myślę też, że warto albo wybrać się osobiście, albo wysłać pocztą tradycyjną, lepiej i bardziej profesjonalnie to wygląda niż wysłać na odczepnego setnego maila, którego nikt nie przeczyta, no chyba, że odpowiadamy na konkretne ogłoszenie.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #28  
Stary 03-17-2019, 15:44
Wiktoria潘珊's Avatar
Wiktoria潘珊 Wiktoria潘珊 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2019
Posty: 118
Domyślnie

Myślę, że w dobie mediów społecznościowych warto jest zaglądać na facebookowe grupy przeznaczone dla tłumaczy. Codziennie pojawiają się nowe zlecenia. Niestety, konkurencja jest dosyć duża, nie jest łatwo się przebić.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #29  
Stary 05-27-2019, 09:06
kugar kugar jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Jan 2017
Posty: 87
Domyślnie

Potwierdzam. Teraz absolutnie nie ma żadnych problemów ze znalezieniem zatrudnienia - trzeba tylko chcieć pracować, chcieć coś wykorzystać, żeby coś z tego wyciągnąć. Na pewno pod względem możliwości zdobycia pracy to wszystko wygląda teraz całkiem w porządku. A jak będzie dalej? Czas pokaże. Jeśli ktoś chce pracować, to na pewno będzie.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.