Wróć   mLingua | Forum Tłumaczy > Języki słowiańskie
Zarejestruj się| Translator | Sklep | Użytkownicy | Oznacz fora jako przeczytane
Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #11  
Stary 01-18-2016, 19:15
smialek smialek jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 116
Domyślnie

Ale nie wyobrażam sobie uczenia Anglika, Niemca czy Francuza co to jest przypadek, dlaczego tyle form. Z gramatycznego punktu widzenia jako osoby znające dwa języki słowiańskie mamy ułatwioną sytuację, ponieważ większość zagadnień jednak się pokrywa.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 20:55. Powód: błąd interpunkcyjny
Odpowiedź z Cytowaniem
  #12  
Stary 01-18-2016, 20:04
Gabson Gabson jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 125
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez smialek Pokaż post
Ale nie wyobrażam sobie uczenia Anglika, Niemca czy Francuza co to jest przypadek, dlaczego tyle form. Z gramatycznego punktu widzenia jako osoby znające dwa języki słowiańskie mamy ułatwioną sytuację ponieważ większość zagadnień jednak się pokrywa.
Tak, to duże ułatwienie, ale jest też druga strona medalu - rekcja, która często w polskim różni się od rosyjskiej. Chociaż ostatecznie wolę zapamiętać, że po rosyjsku pisze się list komuś, a nie do kogoś, niż przy nauce po raz pierwszy w życiu zetknąć się z odmianą rzeczownika :d
Odpowiedź z Cytowaniem
  #13  
Stary 01-19-2016, 11:57
Martyna1994 Martyna1994 jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 48
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez Szpak Pokaż post
Wydaje mi się, że dla nas, wszystkich użytkowników tego forum, znajomość jednego języka słowiańskiego jest po prostu musem
.
Oczywiście my już takiego wyboru nie mamy, ale zawsze ciekawie jest się zastanowić, czy wiedza którą posiadamy, w tym przypadku język, pomaga nam w nauce, czy czasami tworzy pewną barierę. Wiadomo tez, że nawet sami użytkownicy języka ojczystego robią błędy, bo to jest nieuniknione.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #14  
Stary 01-22-2016, 22:39
macgrabarian's Avatar
macgrabarian macgrabarian jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: May 2015
Posty: 147
Domyślnie

Może i Polakom mylą się niektóre słowa i końcówki z powodu podobieństw pomiędzy polskim a innymi językami słowiańskimi. Ale chyba nawet nie wyobrażają sobie jak trudne muszą one być dla nie-Słowian, jak porażająca musi być perspektywa nie tylko nauczenia się 8 przypadków w trzech rodzajach zarówno dla liczby pojedynczej i dla liczby mnogiej, ale pojęcia kiedy należy ich używać. Dodajmy do tego takie kwiatki jak zmiana przypadku przy negacji w polskim, i można się załamać. Dla przykładu, lektoraty języka czeskiego na uw to 4 semestry, w każdym semestrze przechodzimy o poziom wyżej: a1, a2, b1 i b2. Innymi słowy, b2 w dwa lata. Nawet zakładając, że jest to trochę naciągane b2, to i tak o rok szybciej od jakiegokolwiek języka romańskiego czy germańskiego. Tymczasem taki japoński to 2 semestry na samo a1, i myślę, że z polskim/słowackim/czeskim byłoby podobnie. Rosyjski jest może trochę mniej skomplikowany (z naciskiem na może), ale do tego dochodzi jeszcze nauka nowego alfabetu, więc się wyrównuje.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 20:58. Powód: błędy interpunkcyjne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #15  
Stary 02-02-2016, 16:18
mirandaa1991 mirandaa1991 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Posty: 125
Domyślnie

Mi język polski pomógł w nauce gramatyki rosyjskiej np te same przypadki (poza wołaczem, którego w rosyjskim nie ma), czasy, rodzaje, imiesłowy, czasem pomaga w składni, systemy są ogólnie podobne. Jednak jeśli chodzi o składnię, to polski mi dużo częściej przeszkadza, gdy coś piszę, czasem wstawiam struktury, które nie są charakterystyczne dla rosyjskiego, ale z kolei znając rosyjski wrzucam często rosyjskie kalki do swoich wypowiedzi ustnych, co brzmi dziwnie
A jeśli chodzi o wczesny etap nauki to akcent ruchomy był kosmiczny i polski stały przeszkadzał, a także nauka alfabetu była ciężka - najgorzej uczyło się tych liter, które w polskim i rosyjskim znaczyły co innego, typu p, c.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 21:00. Powód: Brak dużej litery na początku zdania, błędy interpunkcyjne
Odpowiedź z Cytowaniem
  #16  
Stary 02-03-2016, 16:24
fakmak fakmak jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Miejscowość: Rumia
Posty: 194
Domyślnie Polski VS Ukraiński

Mogę spróbować odpowiedzieć na to pytanie z innej strony. Rosyjski i ukraiński - to dla mnie języki ojczyste. Jak zamieszkałam w Polsce, stała się coś dziwnego. Na początku to było śmieszne, teraz - już nie. W procesie "zanurzania" w polskim - zaczynasz zapominać ukraiński. Te dwa języki są podobne do tego stopnia, że nawet w pewnych słowach, tylko zmieniasz pozycję akcentu, albo miękkość wymowy na twardość - otrzymasz tłumaczenie. Więc, bez aktywnego wykorzystania ukraińskiego codziennie - już nie zdążasz mówić bez błędów...

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 21:03. Powód: błędy językowe
Odpowiedź z Cytowaniem
  #17  
Stary 02-07-2016, 19:52
Gabson Gabson jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2015
Posty: 125
Domyślnie

Cytat:
Zamieszczony przez mirandaa1991 Pokaż post
Mi język polski pomógł w nauce gramatyki rosyjskiej np te same przypadki (poza wołaczem, którego w rosyjskim nie ma), czasy, rodzaje, imiesłowy, czasem pomaga w składni, systemy są ogólnie podobne. Jednak jeśli chodzi o składnię, to polski mi dużo częściej przeszkadza, gdy coś piszę, czasem wstawiam struktury nie charakterystyczne dla rosyjskiego, ale z kolei znając rosyjski wrzucam często rosyjskie kalki do swoich wypowiedzi ustnych, co brzmi dziwnie
a jeśli chodzi o wczesny etap nauki to akcent ruchomy był kosmiczny i polski stały przeszkadzał, a także nauka alfabetu była ciężka - najgorzej uczyło się tych liter, które w polskim i rosyjskim znaczyły co innego typu p, c
Moim zdaniem, na początku polski pomaga, w wielu kwestiach - tak jak napisałaś głównie przy gramatyce. Jednak gdy chce się już lepiej nauczyć tego języka, polski bardziej przeszkadza (przynajmniej mi). Przede wszystkim ze względu na kalki.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #18  
Stary 02-07-2016, 21:45
Tajga Tajga jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jan 2016
Posty: 123
Domyślnie

Dla mnie sporym problemem na początku nauki były niektóre pisane znaki alfabetu, np. polskie "u"=rosyjskie "i"=ukraińskie "y".
Odpowiedź z Cytowaniem
  #19  
Stary 07-11-2016, 11:49
marta92 marta92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 126
Domyślnie

Z własnego doświadczenia mogę powiedzieć, że pierwszy język, którego się uczymy bardziej wpływa na naukę kolejnego języka niż nasz język ojczysty.
Na filologii rosyjskiej miałam lektorat z języka czeskiego i praktycznie całej grupie zdarzało się podczas pisania wstawiać cyrylicę do czeskich słówek, odmieniać wyrazy na wzór rosyjski i zapożyczać słówka właśnie z rosyjskiego, a nie z polskiego.

Ostatnio edytowane przez Daria285219 : 09-14-2019 o 21:04. Powód: "zdarzało" piszemy przez "rz", a nie "ż"
Odpowiedź z Cytowaniem
  #20  
Stary 07-11-2016, 22:05
adriannaka adriannaka jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Jun 2016
Posty: 21
Domyślnie

Moim zdaniem ucząc się języka słowiańskiego i będąc jednocześnie osobami, których językiem ojczystym jest język polski, jesteśmy w stanie dużo wyłapać ze słuchanego tekstu, no i oczywiście, jak wiele osób już wspomniało, nauka gramatyki nie przysparza nam aż takich trudności, jak nosicielom języków z innej rodziny.
Co się tyczy jednak trudności podczas nauki takiego języka, to moim zdaniem przede wszystkim to, że niekiedy aż się prosi, żeby wcisnąć do wypowiedzi jakieś polskie słówko, kiedy nie zna się odpowiednika w drugim języku. Oczywiście również wielokrotnie wspomniane kalki i mieszanie np. cyrylicy z alfabetem łacińskim, co mi zdarzało się niejednokrotnie, zwłaszcza na początku nauki.
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.