Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 08-11-2019, 15:04
nikkac nikkac jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2019
Posty: 146
Domyślnie Książki dla początkującego tłumacza

Witam,
czy możecie polecić mi książki, które będą pomocne w rozwiązywaniu głównych problemów i dylematów początkującego tłumacza oraz w łatwy i przejrzysty sposób wskażą jak powinno wyglądać poprawne tłumaczenie?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 12-08-2019, 11:07
MichalinaM MichalinaM jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Miejscowość: Janowice
Posty: 40
Domyślnie

Kiedy zaczynałam, dużo przydatnych informacji i ćwiczeń znalazłam w książce "Poradnik tłumacza" - Arkadiusz Belczyk

Po każdym rozdziale są ćwiczenia, a na końcu książki są odpowiedzi, dzięki czemu wiesz co robisz źle a co dobrze.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-08-2019, 12:51
Morana Morana jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 22
Domyślnie

Czy tłumaczysz wiersze, czy w ogóle interesuje Cię poezja, czy nie, serdecznie polecam Stanisława Barańczaka "Mały, lecz maksymalistyczny Manifest translatologiczny albo:Tłumaczenie się z tego, że tłumaczy się wiersze również w celu wytłumaczenia innym tłumaczom, iż dla większości tłumaczeń wierszy nie ma wytłumaczenia".

[url]http://bazhum.muzhp.pl/media/files/Teksty_Drugie_teoria_literatury_krytyka_interpreta cja/Teksty_Drugie_teoria_literatury_krytyka_interpreta cja-r1990-t-n3/Teksty_Drugie_teoria_literatury_krytyka_interpreta cja-r1990-t-n3-s7-66/Teksty_Drugie_teoria_literatury_krytyka_interpreta cja-r1990-t-n3-s7-66.pdf[/url]


Co sprawia, że ten tekst jest tak wyjątkowy?

Celnie wytknięte błędy poprzednich tłumaczy, konstruktywna krytyka z nutką ironii, ale przede wszystkim z mistrzowską ripostą w formie nowego perfekcyjnego tłumaczenia, smakowita porcja najpiękniejszej polszczyzny, oczywiście obcowanie z poezją najwyższych lotów i tematyka nasza - czyli o tłumaczeniach. Nagle zdajemy sobie sprawę z tego jak bardzo otwarty i jasny umysł musi mieć dobry tłumacz, jak bardzo wszechstronne spojrzenie, aby wymyślać kilka różnych wersji jednego wiersza (przekładu). Na naszych oczach niezrozumiały bełkot zmarnowanych tłumaczeń zmienia się słowo po słowie w poezję wartą czytania i merytorycznie klarowną.
Mistrz!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-09-2019, 09:18
wlecial98 wlecial98 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 112
Domyślnie

Bardzo polecam książkę Elżbiety Tabakowskiej "O przekładzie na przykładzie". Autorka w sposób jasny, prosty, rzetelny, posiłkując się przykładami, pokazuje na czym polega poprawny przekład dzieła literackiego.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 12-09-2019, 13:49
Magda-lena Magda-lena jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Nov 2019
Posty: 111
Domyślnie

Polecam "Zarys translatoryki" Barbary Z. Kielar. Korzystam z niej aktualnie i jestem zadowolona.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 12-13-2019, 13:07
Ania5340 Ania5340 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2019
Posty: 121
Domyślnie

Polecam Mona Baker "In Other Words". Język nie jest męczący, a problemy są objaśnione przez przykłady
Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.