![]() |
|
Narzędzia wątku | Wygląd |
|
||||
|
||||
![]() Para, na którą muszę ciągle bacznie uważać to: humour/humeur.
fr. humour = pl. humor, np. avoir le sens de l'humour = mieć poczucie humoru fr. humeur = pl. nastrój, np. etre de bonne humeur = być w dobrym nastroju (humorze! ![]() |
|
||||
|
||||
![]() Kolejna para homofonów sprawiających trudności:
le moral - samopoczucie psychiczne la morale - morał, moralność |
|
||||
|
||||
![]() dzięki za pdf! Bardzo ciekawy
![]() |
|
||||
|
||||
![]() Bardzo przydatny zbiór. I fajnie, że taki uporządkowany. Dzięki!
![]() |
|
||||
|
||||
![]() dodaję
une dôme - kopuła une flaque - kałuża |
|
||||
|
||||
![]() divan to wersalka, a nie dywan; francuski dywan to tapis
dôme to kopuła, a nie dom; francuski dom to maison perron to zewnętrzne schody wejściowe, a nie peron; francuski peron to quai régal to biesiada, przysmak, uczta, a nie regał; francuski regał to rayon tort to niesłuszność, krzywda, szkoda, a nie ciasto z masą; francuski tort tarte a la creme troupe to gromada, stado, trupa, a nie trup; francuski trup to cadavre |
|
||||
|
||||
![]() Mogę dodać wyrażenie avoir ses règles, które wcale nie oznacza 'mieć zasady' (avoir ses principes), a 'mieć okres'. Lepiej więc się nie mylić
![]() |
|
||||
|
||||
![]() A ja proponuje osobom, które mają kota płci żeńskiej uważać na słowo "chatte"
![]() Ostatnio edytowane przez KatarzynaŁap : 11-12-2018 o 08:49. Powód: Brak polskich znaków, interpunkcja |
|
||||
|
||||
![]() Moje ulubione to:
aventure (czyli przygoda) - awantura (po franc. dispute) figure (twarz) - figura (po franc. silhouette) obscure (ciemny) - obskurny (po franc. sordide) peluche (maskotka) - pielucha (po franc. couche) Znacie jakichś innych "faux amis"? Ostatnio edytowane przez matthias88 : 09-06-2019 o 17:56. |
|
||||
|
||||
![]() Ja długo źle używałam "pendant que" jak w polskim, żeby zaznaczyć opposition. We francuskim używamy "pendant que" tylko do mówienia o czasie! Dlatego w znaczeniu opposition użyjemy np. "tandis que" : Son veau grossissait à vue d’œil tandis que sa vache dépérissait.
![]() |