Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
  #1  
Stary 09-14-2013, 23:08
piotrsa92 piotrsa92 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jun 2013
Posty: 131
Domyślnie [POL->ENG] Halina Poświatowska – Jestem Julią

autor: Halina Poświatowska

*** [Jestem Julią...]

Jestem Julią
mam lat 23
dotknęłam kiedyś miłości
miała smak gorzki
jak filiżanka ciemnej kawy
wzmogła
rytm serca
rozdrażniła
mój żywy organizm
rozkołysała zmysły

odeszła

Jestem Julią
na wysokim balkonie
zawisła
krzyczę wróć
wołam wróć
plamię
przegryzione wargi
barwą krwi

nie wróciła

Jestem Julią
mam lat tysiąc
żyję

tłumaczenie: Piotr Sarnik

*** [I'm Julia...]

I'm Julia
I'm 23 years old
I've touched love once
it had bitter taste
like a cup of dark coffee
it mounted
my heart beat
it vexed
my living system
it tossed my senses

it left

I'm Julia
on the high balcony
hovered
I'm shouting come back
I'm calling come back
I'm staining
my bite lips with
blood color

it didn't come back

I'm Julia
I'm one thousand years old
I'm alive

Ostatnio edytowane przez martaszostek@vp.pl : 03-07-2014 o 08:30.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #2  
Stary 10-26-2013, 10:58
enczii enczii jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Jul 2013
Posty: 203
Domyślnie

Świetne tłumaczenie, sama również wybrałam ten utwór Długo zastanawiałam się nad 'rozkołysała zmysły' - wersja 'it tossed my senses' bardzo mi się podoba Pozdrawiam i gratuluję
Odpowiedź z Cytowaniem
  #3  
Stary 12-02-2013, 14:48
klapaucjusz klapaucjusz jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2013
Posty: 109
Domyślnie

Bardzo lubię ten wiersz. Dzięki za tłumaczenie!
Odpowiedź z Cytowaniem
  #4  
Stary 12-19-2013, 14:29
Agaa1 Agaa1 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Sep 2013
Posty: 72
Domyślnie [POL> ENG] Halina Poświatowska – Jestem Julią

To moje pierwsze tłumaczenie poezji, więc zdecydowałam się na wiersz biały. Co o tym myślicie?


Halina Poświatowska
*** (Jestem Julią...)


Jestem Julią
mam lat 23
dotknęłam kiedyś miłości
miała smak gorzki
jak filiżanka ciemnej kawy
wzmogła
rytm serca
rozdrażniła
mój żywy organizm
rozkołysała zmysły

odeszła

Jestem Julią
na wysokim balkonie
zawisła
krzyczę wróć
wołam wróć
plamię
przygryzione wargi
barwą krwi

nie wróciła

Jestem Julią
mam lat tysiąc
żyję -


Tłumaczenie na język angielski:

I’m Juliet
I’m 23
I have touched love once
it had a bitter taste
like a cup of dark coffee
it quickened
the beating of my heart
it crazed
my lively body
It swayed my senses

and left

I’m Juliet
on a high balcony
hanging
I’m shouting come back
I’m screaming come back
I’m staining
my bitten lips
with the colour of blood

It didn’t come back

I’m Juliet
I’m 1000
I’m alive

Ostatnio edytowane przez martaszostek@vp.pl : 03-07-2014 o 07:07.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #5  
Stary 12-20-2013, 14:34
mg131's Avatar
mg131 mg131 jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Aug 2013
Posty: 132
Domyślnie

przepiękny wiersz i przepiękne tłumaczenie. doskonale oddałaś emocje i rytmikę oryginału.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #6  
Stary 01-17-2015, 15:35
AleksandraMajka AleksandraMajka jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2014
Posty: 62
Domyślnie [POL>ENG] Halina Poświatowska - Jestem Julią

Halina Poświatowska

*** (Jestem Julią...)
Jestem Julią
mam lat 23
dotknęłam kiedyś miłości
miała smak gorzki
jak filiżanka ciemnej kawy
wzmogła
rytm serca
rozdrażniła
mój żywy organizm
rozkołysała zmysły

odeszła

Jestem Julią
na wysokim balkonie
zawisła
krzyczę wróć
wołam wróć
plamię
przygryzione wargi
barwą krwi

nie wróciła

Jestem Julią
mam lat tysiąc
żyję –

*** (I'm Juliette...)

I’m Juliette
I’m 23 years old
I’ve touched love once
It was bitter
Like a cup of dark coffee
It increased
The rhythm of my heart
It teased
My living organism
It made my senses sway

It left

I’m Juliette
On a high balcony
Screaming come back
Shouting come back
Staining
Bitten lips
With the color of blood
It never came back

I’m Juliette
I’m thousand years old
I’m alive-
Odpowiedź z Cytowaniem
  #7  
Stary 01-19-2015, 10:08
Barbara92 Barbara92 jest offline
Starszy Kumotr
 
Zarejestrowany: Nov 2014
Posty: 61
Domyślnie

Właściwie jedyne, do czego ja mogę się przyczepić, to żeby dać "Juliet" zamiast "Juliette" (bo, jeśli dobrze rozumiem, to jest nawiązanie do Romea i Julii?)
Poza tym naprawdę mi się podoba.
Odpowiedź z Cytowaniem
  #8  
Stary 01-24-2015, 13:07
annarynkiewicz annarynkiewicz jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Oct 2014
Posty: 123
Domyślnie

Zgadzam się z przedmówczynią odnośnie "Juliet", wtedy jaśniejsze od razu stają się znaczenie i kontekst. A poza tym bardzo mi się podoba jak zachowane zostały prostota i nastrój wiersza, głównie dzięki powtórzeniom i wyraźnym porównaniom. Moim zdaniem bardzo udane tłumaczenie
Odpowiedź z Cytowaniem
  #9  
Stary 01-26-2015, 21:35
Amaya Amaya jest offline
Kumotr
 
Zarejestrowany: Oct 2014
Posty: 45
Domyślnie

Zgadzam się z poprzednimi wypowiedziami, podoba mi się to tłumaczenie. Zastanawiam się tylko nad pisownią, jeśli w oryginale kolejne wersy rozpoczynane były małą literą, czy w tłumaczeniu nie warto by było tego pozostawić...?
Odpowiedź z Cytowaniem
  #10  
Stary 03-20-2015, 15:01
pacynka's Avatar
pacynka pacynka jest offline
Podszyszkownik
 
Zarejestrowany: Dec 2014
Miejscowość: Gdańsk
Posty: 120
Domyślnie [POL>ENG] Halina Poświatowska - Jestem Julią

Jestem Julią
mam lat 23
dotknęłam kiedyś miłości
miała smak gorzki
jak filiżanka ciemnej kawy
wzmogła
rytm serca
rozdrażniła
mój żywy organizm
rozkołysała zmysły

odeszła

Jestem Julią
na wysokim balkonie
zawisła
krzyczę wróć
wołam wróć
plamię
przygryzione wargi
barwą krwi

nie wróciła

Jestem Julią
mam lat tysiąc
żyję -


I am Juliet
I am 23
I have touched love once
she tasted bitterly
like a cup of dark coffee
strengthen
the rhythm of my heart
irritated
my living organism
inflamed my senses

left

I am Juliet
at the high balcony
hanging
come back, I cry
come back, I call
I am staining
chewed lips
with the colour of my blood

didn’t come back

I am Juliet
I am 1000
I am alive -


Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz


Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady pisania postów
Możesz wysyłać nowe wątki
Możesz wysyłać odpowiedzi
Możesz wysyłać załączniki
Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
EmotikonyWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Przejdź do forum




Powered by: vBulletin Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.